节目首发于公众号:轻松练口语
有一个词,因不带太多感情色彩而很受我们的喜爱,又因为它不偏不倚没有连带责任成为了我们常见的口头禅,它就是“随便”,这么常说的词儿对应的英文该怎么表达呢?
suit yourself
随便啊!随你便!
suit[sju:t ]v.合适
这首歌不适合她的嗓子.
The song doesn’t suit her voice.
字面:适合你自己就好!
实际:随便啊!随你便!
暗含:不太赞同对方也不反对,你自己做决定吧,后果自己负责
栗子:
1.If you wanna eat supper now, suit yourself!
如果你非要现在吃夜宵,随便吧!
夜宵:midnight snack[snæk]/supper
根据语境换成suit oneself
2.I chose some official accounts to suit myself.
我根据自己的喜好选了一些公众号
official[əˈfɪʃəl]a.正式的、官方的
account[əˈkaʊnt]n.账目、账号
补充:
suit yourself你随便(随自己的意愿)
Help yourself请自便(不要客气)
Alice碎碎念:
Alice 在文章排版的路上越走越远,谁拽我一下...
哈,今天Alice有空,多说几句乐一下
历年高考(College Entrance Examination)作文的吐槽都亚于春晚
今儿上午Alice看到浙江的作文题目顿感生得好逢时!
幸好我没在考场(examination room),要不然也觉得网友的话戳到了心窝里!
题目:人要读三本大书
有位作家说,人要读三本书,一本是《有字之书》,一本是《无字之书》,一本是《心灵之书》,对此你有怎样的思考?
网友:救命啊!我没看过这三本书啊!
网友:这有位作家是谁啊?也不告诉!怎么写!是鲁迅吗?(鲁迅:干嘛有call我?)
好了,小耳朵们,最近更新有些不规律,请大家见谅,还是那句话,没更就去浪,更了就来听!祝好!
音乐太长了吧