庄子諵譁 116 好就是不好

庄子諵譁 116 好就是不好

00:00
06:41
以上内容来自专辑
用户评论
  • 唯希自强

    译文 子綦说:“这果真是什么用处也没有的树木,以至长到这么高大。唉,精神世界完全超脱物外的‘神人’,就像这不成材的树木呢!”宋国有个叫荆氏的地方,很适合楸树、柏树、桑树的生长。树干长到一两把粗,做系猴子的木桩的人便把树木砍去;树干长到三、四围粗,地位高贵名声显赫的人家寻求建屋的大梁便把树木砍去;树干长到七、八围粗,达官贵人富家商贾寻找整幅的棺木又把树木砍去。所以它们始终不能终享天年,而是半道上被刀斧砍伐而短命。这就是材质有用带来的祸患。

  • 唯希自强

    【注释】 ⑨嗟乎:感叹声。 ⑩以:如,这个意义后代写作“似”。 (11)荆氏:地名。 (12)拱:两手相合。把:一手所握。 (13)杙(yì):小木桩,用来系牲畜的。斩:指砍伐。 (14) 围:一说指两臂合抱的长度。一说两手拇指和食指合拢起来的长度。 (15)高名:指地位高贵名声显赫的人家。丽:通作“”,栋,即屋之中梁。 (16)椫(shàn)傍:指由独幅做成的棺木左右扇。 【译文】

  • 唯希自强

    【原文】 子綦曰:“此果不材之木也,以至于此其大也。嗟乎神人⑨,以此不材⑩!”宋有荆氏者(11),宜楸柏桑。其拱把而上者(12),求狙猴之杙者斩之(13);三围四围(14),求高明之丽者斩之(15);七围八围,贵人富商之家求椫傍者斩之(16)。故未终其天年,而中道之夭于斧斤,此材之患也。

  • 贵县盛哥

    签个到2023.08.15日在读,我被聪明误一生

  • 梦唤真诚

    《洗儿》 宋·苏轼 人皆养子望聪明,我被聪明误一生。 惟愿孩儿愚且鲁,无灾无难到公卿。