【原文】呜呼!胜地不常,盛筵难再。兰亭已矣,梓泽丘墟。临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公。敢竭鄙诚,恭疏短引。一言均赋,四韵俱成。请洒潘江,各倾陆海云尔。滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。古文观止 · 111 ·画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋?阁中帝子今何在?槛外长江空自流。【译文】唉!名胜之地不能常游,盛大的宴会也再难碰上。兰亭宴集已成陈迹,金谷园也已变成废墟。侥幸在盛大的宴会上承受厚爱,临别时作这一篇序文,至于堂高作赋,只有指望在座诸公。我只是冒昧地尽我微薄的诚意,作了短短的序言,在座诸位都按各自分到的韵字作诗,我已写成了四韵八句。请尽量地展示文才,写出超过陆机、潘岳的诗篇吧。高高的滕王阁,耸立在大江边,佩玉叮当,车铃响起,歌舞已经结束。南浦的云霞,早晨时飞过雕梁画栋,西山的风雨起落,黄昏时珠帘卷起。闲静的白云,在清潭中留下倒影。日子就这样悠然而过,物换星移,谁知经过了多少春秋。当年建筑楼阁的滕王,如今到哪里去了呢
还没有评论,快来发表第一个评论!