预备篇《地道商务日语会话》14 第5节 委託 短句(20161222木曜日)

预备篇《地道商务日语会话》14 第5节 委託 短句(20161222木曜日)

00:00
03:06

●委托同事以及晚辈(同僚や後輩に対する依頼)
申し訳ないんですけど、もう少しエアコンを弱くしてもらえませんか。对不起,能把空调再调小一点吗?
田中さん、今、ちょっといいですか。 田中先生,你现在方便吗。
ちょっとお願いがあるんですけど。 有点事想请你帮个忙。
悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。 不好意思,能请你帮个忙吗?
これ、2部ずつコピーしてもらいたいんですけど。 想请你帮我把这个各复印两份。
よかったら、英語を教えてくれませんか。 如果可以的话,请教我英语好吗?
●委托上司(目上の人に対する依頼)
課長、今、ちょっとよろしいでしょうか。 课长,您现在方便吗?
ちょっとお願いしたいことがあるんですが。 有件事情想请您帮个忙...
地道商务日语会话
11
※想拜托上级时的表达方式。如果对方是同事或关系亲密的人,可以说「頼みたいことがあるんですけど」
(有件事想拜托你一下)。
ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。 有件事情想拜托您一下...
見積書をチェックしていただけないでしょうか。 请您帮忙确认一下报价单好吗?
報告書に目を通していただけませんか。 请您过目一下报告书好吗?
恐れ入りますが、電子辞書をお借りしたいんですが。 不好意思,想借一下您的电子词典...
お手数ですが、書類に判子を押していただけますか。 麻烦您一下,请您在文件上盖个章好吗?
※日本也被称作「判子社会」即‘印章社会’。日本人习惯上用印章而很少签字。印章也可以说成「印鑑」、
「印」、「判」。
会議の時間を変更していただけるとありがたいんですが。 如果您能更改会议时间,那再好不过了...
実は、結婚式のスピーチをお願いしたいんですが。 不瞒您说,想请您在结婚典礼上发言。
●委托客户以及工厂(引き取り先や工場に対する依頼)
早急に見積書を出していただきたいんですが。 希望你们马上提供报价单。
10 日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。 请你们10 号之前做完可以吗?
金曜日までに納入してもらいたいんですが。 希望你们周五之前交货...
納期を早くしてもらえませんか。 请你们把交货期提前好吗?
もう少し待っていただけませんか。 能请你们再等一会儿吗?
今週中に、なんとかなりませんか。 本周内请想办法解决。
そこをなんとかお願いします。 这还得拜托你想想办法。
※拜托一次被拒绝之后,再次请求时使用的表达方式。
サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。 如果能寄样品过来就太好了。
●接受委托(依頼を受ける)
はい、わかりました。 好的,知道了。
※在公司内部用「わかりました」就可以了,但是对客户最好用「承知しました」。商店或银行等的工作
人员对客户会用更加礼貌的语言,像「承知いたしました」、「かしこまりました」等等。
ええ、構いませんよ。 好的,没关系。
もちろん、いいですよ。 当然可以。
ご遠慮なくお使いください。 不要客气,请用吧。
●拒绝委托(依頼を断る)
すみませんが、今、手が離せないんですが。 不好意思,我现在走不开。
今、急ぎの仕事をしているんですけど。 我现在正在做紧急的工作。
今、ちょっと都合がわるいんです。 我现在有点不方便。
今日中には、できないと思いますよ。 我想今天是做不完的。
時間があれば、お引き受けするんですが。 有时间的话,我会接下来的...
なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。 没什么问题的话,我会乐意接下来的...
できることなら、ご協力したいんですが。 如果能做到的话,我想帮忙,不过...
ちょっと難しいかもしれないですね。 可能有点困难啊。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!