第二十八课|工作:炒了你没商量

第二十八课|工作:炒了你没商量

00:00
12:09

标题

工作:炒了你没商量


对话原文及知识点

对话一:

A: What’s the matter with Ross?

B: My boss got off on him this morning.

A: Did he screw up again?

B: He gets ripped every night and calls in sick the next day. Last night he told me he was going to straighten up.

A: Well, actions speaker louder than words. I don’t think he can cut it.

知识点:

1. get off on sb.    生某人的气

    = go off on sb.

2. get ripped =get drunk    喝醉

3. call in sick    打电话请病假

4. straighten up    改正

   straighten up and fly right    改正行为,规规矩矩做人

e.g.  What I did was so wrong. I was gonna straighten up and fly right. 

    我做地错了,我要今后改正行为,规规矩矩做人。

5. Actions speaker louder than words.    事实胜于雄辩。


对话二:

A: Joey’s boss is mad at him cuz he can’t make it in every day.

B: I told him he is going to get canned if he keeps it up.

A: I am glad I am not in his shoes.

B: Me too.

知识点: 

1. be mad at sb.    生某人的气

2. make it in    上班报到

    = show up to work

3. get canned = get fired    被解雇

  e.g.  Mark finally got canned last week, because he was always late for work.  

    Mark上个礼拜终于被炒鱿鱼了,因为他上班老是迟到。

4. in sb.’s shoes    在某人的立场上

   If I were in your shoes...  如果我是你的话


思考题

“宿醉” 在英语中还能怎么说?



以上内容来自专辑
用户评论
  • 时予栀涵

    思考题 “宿醉” 在英语中还能怎么说? Hang over