标题
工作:炒了你没商量
对话原文及知识点
对话一:
A: What’s the matter with Ross?
B: My boss got off on him this morning.
A: Did he screw up again?
B: He gets ripped every night and calls in sick the next day. Last night he told me he was going to straighten up.
A: Well, actions speaker louder than words. I don’t think he can cut it.
知识点:
1. get off on sb. 生某人的气
= go off on sb.
2. get ripped =get drunk 喝醉
3. call in sick 打电话请病假
4. straighten up 改正
straighten up and fly right 改正行为,规规矩矩做人
e.g. What I did was so wrong. I was gonna straighten up and fly right.
我做地错了,我要今后改正行为,规规矩矩做人。
5. Actions speaker louder than words. 事实胜于雄辩。
对话二:
A: Joey’s boss is mad at him cuz he can’t make it in every day.
B: I told him he is going to get canned if he keeps it up.
A: I am glad I am not in his shoes.
B: Me too.
知识点:
1. be mad at sb. 生某人的气
2. make it in 上班报到
= show up to work
3. get canned = get fired 被解雇
e.g. Mark finally got canned last week, because he was always late for work.
Mark上个礼拜终于被炒鱿鱼了,因为他上班老是迟到。
4. in sb.’s shoes 在某人的立场上
If I were in your shoes... 如果我是你的话
思考题
“宿醉” 在英语中还能怎么说?
思考题 “宿醉” 在英语中还能怎么说? Hang over