诗经 小雅 蓼莪
蓼(lù)蓼者莪(é),匪莪伊蒿(hāo)。哀哀父母,生我劬(qú)劳。
蓼蓼者莪,匪莪伊蔚(wèi)。哀哀父母,生我劳瘁(cuì)。
瓶之罄(qìng)矣,维罍(léi)之耻。鲜(xiǎn)民之生,不如死之久矣。无父何怙(hù)?无母何恃?
出则衔(xián)恤,入则靡(xù)至。
父兮生我,母兮鞠(jū)我。抚我畜我,长我育我,顾我复我,出入腹我。欲报之德。昊(hào)天罔(wǎng)极!
南山烈烈,飘风发发。民莫不穀(gǔ),我独何害!南山律律,飘风弗弗。民莫不穀,我独不卒!
译文:
看那莪蒿长得高,却非莪蒿是散蒿。可怜我的爹与妈,抚养我大太辛劳!
看那莪蒿相依偎,却非莪蒿只是蔚。可怜我的爹与妈,抚养我大太劳累!
盛水的小瓶空了,这是大瓶的耻辱。孤儿活在世上,不如早点就去死。没有亲爹何所靠?没有亲妈何所恃?出门含着忧愁,入门茫然不知止。
爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。你们护我疼爱我,养我长大培育我,想我不愿离开我,出入家门怀抱我。想报爹妈大恩德,像老天爷那样广大无边怎么能报得了!
南山高峻难逾越,狂风凄厉令人怯。大家都能养父母,为什么只有我不能啊?南山高峻难迈过,狂风凄厉人哆嗦。大家都能养父母,不能终养独是我!
以上内容来自专辑