唐璜穿了自己仆人的衣服,假冒Leporello 雷泼莱洛唱着小夜曲诱惑了埃尔维拉的女仆, 在这时候马塞托带了群农民打着火把来找唐璜要报复他, 马塞托以为自己遇见的是唐璜的仆人, 唐璜趁机以仆人身份假意大骂其主人,并且指示众人错误的方向,让其它农夫去追赶唐璜,把马塞托留下,当然唱完之后唐璜居然痛打了Masetto一顿。
宣叙调
Bravissimo棒, Masetto 马塞托你真棒!Anch'io我也 con和 voi 你们m'unisco汇合在一起
per fargliela收拾他, a让 quel 那个birbo流氓 di padrone主人.
Ma但是 udite你们听 un po' 一下qual 哪个è是 la mia 我的intenzione主意.
[N. 18 Aria] 咏叹弹调
(accennando a destra先对右边的几个人说话)Metà 一半 di voi你们 qua 这边vadano去,
(accennando a sinistra对左边的几个人说话)e gli altri 其余的人 vadan 去 là那边,
e pian 慢pianin慢的 lo cerchino找:lontan 远点 non 不fia会是 di qua在这附近.
Se 如果un一个 uom男人 e 和una 一个ragazza姑娘passeggian一起散步 per 在la piazza广场上;
se如果 sotto 在a una 一个finestra窗前fare all'amor 谈情说爱 sentite你们听见,
ferite 伤害他啊pur尽管, ferite杀害他:il mio我的 padron 主人sarà就是他!
In testa头上 egli 他ha有 un 一顶cappello帽子con candidi 飘动着pennacchini羽毛;
addosso穿着 un 一件gran大 mantello披风,e spada佩剑 al fianco胯在腰间 egli他 ha有.
Andate你们去吧, fate presto你们快去!
(i contadini partono农民们分头出发; a Masetto然后对马塞托说:)Tu 你sol 自己verrai 来con 跟me我.Noi咱俩 far 做dobbiamo必须 il resto留下;e già 已经vedrai会看见 cos'è 什么事儿
(prende seco死死抓住马塞托 Masetto, e parte下场)
听讲后请自觉打赏 谢谢