2级-《德拉库拉》-第11课

2级-《德拉库拉》-第11课

00:00
13:05

前情提要 

露西病了而且一直在失血,于是我请来了范赫尔辛教授。在给露西输血之后,露西有所好转。在教授的建议下,我们每天给露西戴大蒜花而且每晚都有人看护她睡觉。


故事原文 

Dracula 11

德拉库拉11


I did not wait for breakfast, but hurried to the house immediately. I knocked on(1) the door, but there was no answer. Just then Van Helsing arrived.

我没等吃早饭就立刻赶往露西家。我敲了敲门,但没人应。正在这时范赫尔辛也赶到了。


'What happened?' he cried. 'Did you not get my note? Quick! Perhaps we are already too late!'

“出什么事了?”他大声说,“你没有收到我的便条吗?快点儿!也许我们已经太迟了!”


We knocked again, but there was still no answer. We went round to the back of the house and Van Helsing broke the kitchen window and we went in.

我们又敲门,但仍没有应答。我们就绕到屋子后面,范赫尔辛打破厨房的窗户,我们才爬了进去。


It was dark in the kitchen, but we could see the bodies of the four servants on the floor. They were not dead, but asleep. 'Someone put something in their drinks,' said Van Helsing. 'Come! We must find Lucy. If we are not too late!'

厨房里很暗,但我们可以看到地上四个仆人的躯体。他们没有死,只是睡着了。“有人在他们的饮料里放了东西。”范赫尔辛说,“快点儿!我们必须找到露西。希望还不是太晚!”


We ran up to Lucy's room, and stopped outside it. With white faces and shaking hands, we opened the door softly and went into the room.

我们向楼上露西的房间跑去,在门外停了下来。我们脸色发白,双手发抖,轻轻地打开房门,走了进去。


How can I describe what we saw? The bodies of two women—Lucy and her mother—lay on the bed. The faces of both women were white, and on the mother's face there was a look of(3) terrible fear. In her hand she held the flowers from Lucy's neck, and on the floor(2) there was glass from the broken(4) window.

我该怎么来描述眼前的情景?两个女人——露西和她妈妈——躺在床上。两人都面白如纸,而且母亲的脸上还有一种极度恐惧的表情。她的手里攥着从露西脖子上拿下来的花环,地上散落着窗户玻璃的碎片。


Van Helsing looked down at the two women. 'The poor mother is dead,' he said. 'But for Lucy it is not too late! Go and wake the servants!'

范赫尔辛俯身看了一下这两个女人。“可怜的妈妈已经死了,”他说,“但对于露西来说还不算太晚!去把那些仆人们叫醒!”


I ran downstairs to wake them. 'Put her in a hot bath,' Van Helsing said.

 我跑下楼把他们唤醒。“把她放到有热水的浴盆里。”范赫尔辛说。


After a time, Lucy began to show some life, and they took her and put her in a warm bed. From time to time(5) she slept, but she did not fight to stay alive. She could not eat anything(6), and she was very weak. We sent for Arthur, and when he came, he was very unhappy. His father was now dead, and he could see that Lucy was very, very ill. One of us sat with Lucy all the time, and that night Arthur and Van Helsing slept in the sitting-room, while I watched over Lucy.

过了一会儿,露西开始有了一点生气,仆人们把她放在温暖的床上。她时醒时睡,但并不挣扎着求生。她什么也不能吃,非常虚弱。我们让人去找阿瑟,他来的时候非常伤心。他父亲已经去世了,他能看出露西病得非常非常严重。我们中总有一个人时刻和露西待在一起,晚上阿瑟和范赫尔辛睡在客厅,我看护着露西。


When Van Helsing came back up to me at six o'clock, Arthur was still asleep downstairs. Van Helsing went over to Lucy and looked at her. 'The wounds on her neck have gone,' he said. 'She will soon be dead. Bring Arthur.'

6点钟,范赫尔辛回到我这儿时,阿瑟仍在楼下睡觉。范赫尔辛走过去看了看露西。“她脖子上的伤口没有了,”他说,“她快要死了。把阿瑟叫来。”


When Arthur and I came back, Lucy opened her lovely eyes. 'Oh, Arthur,' she said softly. 'Kiss me, my love.'

我和阿瑟回来时,露西睁开了她迷人的眼睛。“哦,阿瑟,”她轻声说,“吻我,亲爱的。”


He moved his head nearer to her, but Van Helsing pulled him back. 'No!' he cried. For a minute, Lucy's face was hard and angry. She opened her mouth, and her teeth looked very long and sharp. Then her eyes closed and she slept. Soon she woke again, took Van Helsing's hand and said softly, 'My true friend.' And then, quietly, Lucy died.

阿瑟把头靠近她,但范赫尔辛一把将他拉了回来。“别过去!”他大声说。有那么一瞬间,露西的脸变得又凶狠又愤怒。她张开了嘴,牙齿又长又尖。然后她闭上眼睛睡着了。很快她又醒了,拉住范赫尔辛的手,轻声说:“你是我真正的朋友。”然后露西就静静地死去了。


'She's gone,' said Van Helsing, and Arthur put his head in his hands and cried.

“她走了。”范赫尔辛说道,阿瑟用手抱住头痛哭起来。


Later, I went back into Lucy's room, and Van Helsing and I looked down together at her beautiful face.

过了一会儿,我回到露西的房间,和范赫尔辛一起看着她美丽的脸。


 'Poor girl,' I said. 'It is the end.'

“可怜的姑娘,”我说,“一切都结束了。”


'No,' he replied. 'This is only the beginning.'

“不,”他回答说,“这仅仅是个开始。”


(原文中出现高光标示内容请见核心语言点)


核心语言点 

1. knock on 撞击,敲击

例句:

Somebody was knocking on the window.

有人在敲窗户。


2. on the floor 在地板上

例句:

We all sat on the floor while he talked to us.

当他同我们说话时,我们都坐在地板上。


3. a look of … 一副……的样子

例句:

The policeman looked around him, and a look of surprise came over his face.

这个警员朝他的周围看了看,脸上暴露惊奇的心情。


4. broken 破碎的,坏掉的

例句:

The TV's broken.

电视机坏了。


5. from/for time to time 有时,时不时地

例句:

Most of us ask questions like these from time to time.

绝大部分的人有时也会问类似的问题。


6.not … anything =nothing

   类似的表达:not … anybody=nobody

例句:

She could not eat anything. = She could eat nothing.

她什么也不能吃。

以上内容来自专辑
用户评论
  • 樱汐夏染

    露西死了

    POIDEKOI_MINECRAFT 回复 @樱汐夏染: 没死,Lucy变成吸血鬼🧛‍♀️了!

  • 樱花烂漫_予心

    看来这个..这个...范什么教授知道事情的缘由

    毒毒无独 回复 @樱花烂漫_予心: 范什么教授就是范海辛,好多吸血鬼题材影视里的吸血鬼猎人

  • 笑皖月

    开始?!

    和平的小白鸽 回复 @笑皖月: 后面先不透露

  • 听友253813887

    露西应该是变成吸血鬼了🧛‍♀️

    和平的小白鸽 回复 @听友253813887: 对的啊!

  • 听友192614378

    这个……为什么露西脖子上的伤口没有了她就要死了呢🤔

    和平的小白鸽 回复 @听友192614378: 因为她变成吸血鬼了,被吸血鬼咬,会变成吸血鬼的!变成吸血鬼就没有小红点了。(我想吧)

  • 1504997bvyn

    老师在解释的过程中放这种背景音乐是干扰,最好不要放

    和平的小白鸽 回复 @1504997bvyn: 我觉得这样能分清:开头、正文、结尾(讲重点)

  • 1383005kxyi

    为什么开头的音乐好欢快?

    和平的小白鸽 回复 @1383005kxyi: 每次都这样……😂😂😂🤦‍♀️

  • 听友192614378

    干得漂亮👏👏👏

    POIDEKOI_MINECRAFT 回复 @听友192614378: ??

  • 905430575294187

    范赫尔

  • 酥麦