7.1 子曰:“述而不作,信而好古,窃比于我老彭。”
※译文:
孔子说:“只传述古代文化典籍而不进行创作,以相信的态度喜爱古代文化,我私下把自己和老彭相比。”
7.2 子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”
※译文:
孔子说:“(把所见所闻)默默地记在心里,努力学习而不厌烦,教导别人不知疲倦,这些事情我做到了哪些呢?”
7.3 子曰:“德之不修,学之不讲,闻义不能徙,不善不能改,是吾忧也。”
※译文:
孔子说:“品德不去培养,学问不能讲习,听到符合道义的事不能亲身去做,有缺点不能改正,这些都是我所忧虑的。”
7.4 子之燕居,申申如也,夭夭如也。
※译文:
孔子在家闲居时,总是舒适安闲、和悦轻松的样子。
7.5 子曰:“甚矣吾衰也!久矣吾不复梦见周公!”
※译文:
孔子说:“我衰老得多么厉害呀!我有很长时间没再梦见周公了!”
7.6 子曰:“志于道,据于德,依于人,游于艺。”
※译文:
孔子说:“目标在‘道上’,据守在‘德’上,凭借在‘仁’上,游憩在礼、乐、射、御、书、数这六艺之中。”
7.7 子曰:“自行束脩以上,吾未尝无诲焉。”
※译文:
孔子说:“只要是主动送来十条肉干作为见面礼的人,我从来没有不教诲的。”
7.8 子曰:“不愤不启,不悱不发;举一隅不以三隅反,则不复也。”
※译文:
孔子说:“教导学生,不到他苦思冥想仍想不明白的时候,我不会开导他;不到他想说却说不出来的时候,我不去启发他。告诉他某一方面,他不能由此推之其他方面的,我便不再教他了。”
7.9 子食于有丧者之侧,未尝饱也。
※译文:
孔子在有丧事的人的旁边吃饭时,从来没有吃饱过。
7.10 子于是日哭,则不歌。
※译文:
孔子在吊丧这一天哭泣过,就不再唱歌了。
7.11 子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”
子路曰:“子行三军,则谁与?”
子曰:“暴虎冯河,死而无悔者,吾不与也。必也临事而惧,好谋而成者也。”
※译文:
孔子对颜渊说:“人用我就去实行自己的政治主张,不用我就藏器待时,只有我和你才有这样的气度吧!”
子路问:“如果您统率三军,那么您会与谁共事啊?”
孔子说:“赤手空拳跟老虎搏斗,不用船只而淌水过河,拼死也不后悔的人,我是不会与他共事的。(我要找来共事的)一定是面临任务便小心谨慎,善于谋略而能成功的人啊。”
7.12 子曰:“富而可求也,虽执鞭之士,吾亦为之。如不可求,从吾所好。”
※译文:
孔子说:“财富如果求得到,就是做手持皮鞭的守门人,我也去做。如果求不来,我宁愿做我喜欢的事。”
7.13 子之所慎:齐,战,疾。
※译文:
孔子小心慎重的事有三样:斋戒,战争,疾病。
7.14 子在齐闻《韶》,三月不知肉味,曰:“不图为乐之至于斯也。”
※译文:
孔子在齐国听到《韶》的乐章,很长时间尝不出肉的味道,说:“想不到乐曲演奏起来竟能达到这么美妙的境界啊!”
7.15 冉有曰:“夫子为卫君乎?”子贡曰:“诺;吾将问之。”
入,曰:“伯夷、叔齐何人也?”曰:“古之贤人也。”曰:“怨乎?”曰:“求仁而得仁,又何怨?”
出,曰:“夫子不为也。”
※译文:
冉有说:“老师帮助卫国的国君了吗?”(这里指卫出公姬辄。他的父亲蒯聩因欲杀卫灵公夫人南子被发现而出逃。他的祖父卫灵公死,辄立为国君,其父蒯聩回来争夺王位,被其拒在城外。)子贡说:“好吧,我来问问他。”
子贡进到孔子的屋里,说:“伯夷、叔齐是什么样的人?”孔子说:“是古代的贤人。”子贡说:“(他们互让君位而出逃,后来)怨悔了吗?”孔子说:“他们求仁德,便得到了仁德,又怨悔什么呢?”
子贡出来,答复冉有道:“老师没帮助过卫君。”
7.16 子曰:“饭疏食,饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。不义而富且贵,于我如浮云。”
※译文:
孔子说:“吃粗粮,喝冷水,枕着胳膊当枕头,当中也有乐趣。干不正当的事得来的富与贵,在我看来好像浮云。”
7.17 子曰:“加我数年,五十以学《易》,可以无大过矣。”
※译文:
孔子说:“让我再多活几年,到五十岁时去学习《易》,就可以不犯大错了。”
7.18 子所雅言,《诗》、《书》、执礼,皆雅言也。
※译文:
孔子也有用雅言的时候,读《诗》、《尚书》、行礼,都用雅言。
7.19 叶公问孔子于子路,子路不对。子曰:“女奚不曰,‘其为人也,发愤忘食,乐以忘忧,不知老之将至’云尔。”
※译文:
叶公向子路打听孔子是个怎样的人,子路不回答。孔子说:“你怎么不说‘他的为人呐,用功便忘记了吃饭,快乐便忘记了忧愁,不知道自己都快要衰老了’,如此罢了。”
孔子是如何看待自己的?他的学生是怎么看待这位老师的?来听述而篇第七。。。