Ellen: Marilyn, you want coffee or tea?
Marilyn,你要咖啡还是茶?
Marilyn: Coffee, please.
咖啡。
Ellen: I am so excited! At this time tomorrow morning, Grandpa will be sitting in the kitchen with us.
我感到好兴奋!明早这时候,爷爷就和我们一起坐在厨房里啦。
Marilyn: When does he arrive?
他什么时候到?
Ellen: At six o'clock this evening.
今晚六点。
Marilyn: By plane?
坐飞机?
Ellen: by train.
坐火车。
Marilyn: Are we picking him up at the station?
我们要去车站接他吗?
Ellen: Not Grandpa. He doesn't want anybody picking him up. He likes to be independent.
爷爷不是这种人,他不愿意让别人接他,他独立性很强。
Marilyn: Huh.
Ellen: let's go upstairs and prepare Grandpa's room.
我们上去准备一下爷爷的房间。
Marilyn: Great! Let's do it!
好,我们去!
Richard: Good morning, Mom.
早安,妈妈。
Robbie: Morning. 早安。
Ellen: Well, hi, fellas.
你们大家好。
Robbie: Hello.
Marilyn: Hi, honey.
嗨,亲爱的。
Richard: Morning, Marilyn.
早安,Marilyn。
Marilyn: We are going upstairs to set up Grandpa's room. There's coffee ready.
我们要上楼收拾一下爷爷的房间。咖啡准备好了。
Robbie: I'm really excited about seeing Grandpa.
一想到要见到爷爷,我就觉得兴奋。
Richard: Me, too. Milk, please.
我也一样。请递给我牛奶。
Robbie: He's so funny. He always makes me laugh. I hope Grandpa's going to like living with us.
他很逗趣,他总是让我发笑。我希望爷爷喜欢和我们住在一起。
Richard: I think he will. It just takes time to feel comfortable in a new place.
我想会的。只是需要一段时间才能适应一个新的环境。
Robbie: Won't he miss being in Florida?
他不会想念佛罗里达吗?
Richard: Well, he will. But I think he'll like being here with the family.
他会的。但我想他也会喜欢和全家人住在这儿。
Robbie: Are you sure about that? It's crazy here most of the time.
你确定?这儿经常吵吵闹闹。
Richard: But it's fun.
但很有趣。
Robbie: That's for sure.
说的也是。
Richard: You know, maybe I'll put together some photos of Grandpa as a "welcome" present.
我说,或许我把爷爷的一些照片组合起来,作为欢迎他的一份礼物。
Robbie: That's a neat idea. What can I do? I've got it! I have a picture of Grandpa and Dad and me in my wallet. It's from the Fathers and Sons' Breakfast at my junior high school graduation.
这是个好主意,那我能做点什么呢?有啦!我皮夹里有一张照片,是爷爷、爸爸和我在一起照的。那是在父子早餐会上拍的,在我初中毕业的时候。
Richard: Oh, I remember this picture.
噢,我还记得这张照片。
Robbie: I'd really like to pick up Grandpa at the railroad station.
我真想去火车站接爷爷。
Richard: Railroad stations or airports-- Grandpa always tells us he'll get here by himself.
无论是火车站还是机场,爷爷总是说他会自个儿设法到这里。
Robbie: He's something!
他真了不起!
Marilyn: Is this all Grandpa's stuff?
这里面都是爷爷的东西吗?
Richard: That's it. But I'm sure he has a few bags with him on the train.
是的。不过我相信他在火车上还有几件行李的。
Marilyn: What's inside?
这里面是什么?
Ellen: I don't know. It's locked.
不知道,锁着呢。
Philip: Hi.
Ellen: Oh,hi, darling.
哦,亲爱的。
Marilyn: Morning,Philip.
早安,Philip。
Philip: I want to put some of my good hangers in Grandpa's closet. You know I'm very excited about his arrival.
我想在爷爷的衣橱里放几个好的衣架。你知道我对他的到来是多么兴奋。
Ellen: We are, too. Susan called early this morning. She's unhappy because she's had to go to Chicago on a business trip and can't leave till tonight. She wants to be here for Grandpa.
我们也很兴奋。Susan一大早打电话来。她很不高兴,因为她得到芝加哥出差,而且要到今晚才能脱身。她原希望在此等爷爷。
Philip: Well,Grandpa will be disappointed, too. He loves Susan. She always reminds him of Grandma. Well, how's everything here?
爷爷也会感到失望。他喜欢Susan。Susan总是让他想起奶奶。唔,东西都收拾好了吗?
Marilyn: Fine.We were just wondering about this trunk.
好啦。我们正纳闷这只大衣箱呢。
Ellen: It's locked.
它锁着。
Philip: Oh.I have the key. Grandpa sent it to me.
啊。钥匙在这里。爷爷寄来给我的。
还没有评论,快来发表第一个评论!