White Cherry - MELANCHOLY

White Cherry - MELANCHOLY

00:00
03:43


它在无数个夜里治愈了无数个失眠的人


同时它也是异常的神秘


在网络上几乎找不到这首歌的创作背景


字典里把歌名MELANCHOLY翻译为“抑郁”“令人伤悲的”


这似乎局限了这首歌要表达的情感


我更喜欢徐志摩在“青年杂咏”中


把MELANCHOLY翻译为“眸冷骨类”


是既悲伤又无限温柔的意思


我恢复了原来的样子


不悲不喜,不爱也不渣


时而开心,时而抑郁


时而迷茫,时而清醒


脸上笑容少了,但是始终温柔


最近我爱把这首歌放到我电台节目里


因为我听到它,听到的是希望,诗和远方


世界让我遍体鳞伤,但伤口却让我长出翅膀


最后我建议你


把这首歌推荐给你的朋友们


如果朋友回复你说:


这首英文歌不好,听不懂歌词


请答应我,再也不要推歌给TA听


TA根本就没有听


这首歌的歌词只有“嗯”


其实它不止嗯,有笑有泪


有寒冷有暖阳,有叹息有欣喜


一声低鸣,唱出过往,当下与期许


唱出了面无表情的笑


唱出了国境以南,太阳以西的味道




以上内容来自专辑
用户评论
  • 冰糖小月牙儿

    悲伤与温柔是人生给予的美好,令人愉悦地淡淡忧伤是属于孤独的美 ,不将就、不强求,一切随缘才能淡然,“国境以南,太阳以西”那样的轻柔温暖会来临