Surprised by Joy《惊喜之际》
惊喜之际,急急如风,不能自已
I turned to share the transport—Oh! with whom
除了你哟,我还与谁分享狂喜!
But Thee, deep buried in the silent tomb,
但你却深埋在静幽幽的坟地,
That spot which no vicissitude can find?
那里就什么变化也难以寻觅?
Love, faithful love, recalled thee to my mind
—真挚的爱,在我心中唤回了你——
But how could I forget thee? Through what power,
(最惨重的损失,令我痛彻心脾,
Even for the least division of an hour,
我要如同瞎了那般双眼蒙翳,
Have I been so beguiled as to be blind
哪怕只是一时—凭借什么神力,
To my most grievous loss! —That thought's return
可我怎能把你忘记?)那种追忆
Was the worst pang that sorrow ever bore,
是所承受过的最惨烈的悲戚,
Save one, one only, when I stood forlorn,
除了唯有一回,当我茕茕孑立,
Knowing my heart's best treasure was no more;
明白我心中的至宝痛失无疑;
That neither present time, nor years unborn
而今而后,年年月月,朝朝夕夕
Could to my sight that heavenly face restore.
再也见不到那天使般的容仪。
好好听~~