[英国]罗宾·柯克帕特里克诵读原创诗歌《萤》

[英国]罗宾·柯克帕特里克诵读原创诗歌《萤》

00:00
02:54

罗宾·柯克帕特里克(Robin Kirkpatrick):

毕业于牛津大学,1978年起在剑桥大学任荣誉退休教授,从事意大利及英语文学教学。著有关于但丁《神曲》及意大利与英国文艺复兴文学的学术研究著作若干。其译著:但丁《神曲》全三卷于2005年由企鹅出版集团出版。在英国及美国以多种版本发行。出版诗集《开场白与翻案诗》(1997)及《诗选》(2013)。下一部诗选《六角手风琴与对白》将于2020年出版。


——诅咒与治愈

[英国]罗宾·柯克帕特里克

殷晓媛 译


波浪尖锐如钻石。告诉我,告诉我现在有多少涛声传入耳廓

它们的灿烁横越了月亮的多少轮盈缺

那乌黑的排浪,潮汐与冰冷彻骨的激流

虚空中传来的咆哮,漫过竹蛏的细流

一直在喋喋不休,涌向空无之处


告诉我:我是否需要等待更久

回首看见那世界的留白,只有旭日

自崇山峻岭间冉冉擢升,只有彩雉

啼叫着,似乎(看起来仿佛是这样)它们的华丽冠羽

便是白炽的毁灭之焰


告诉我,我最后看到的,是我自己

映在山中清潭中的容颜,被冰风吹得破碎

仿佛掩映于荆棘之血的暗影

告诉我,告诉我,我是否会在那里听到你倒影的萧瑟

在这冰封世界解冻之前


                                                     


*****




*****



我是否该细数有多少只纷至沓来

我听到睫毛眨动的簌响

数字并无意义,而图案——是的——

意味着空间与赋形。寂静与幽暗的话音

一如光亮般清冽。在那里,你说,我存在


然后是我们之间远隔的时空——

无法被时刻计量,而收纳于文字游戏的档案

诸多变量(作为萤火虫的学术意义)

抵达彼岸,作为一种位置的彼此递换:

柔板、谐谑曲、快板、慢版……


空气与光是否终于变得意味深长 

那是你吗?你在微笑吗?让我们假设你的确在微笑

我是否能与你为伴? 在这般光景中?不,先生,您先请。告诉我

这一切究竟是如何闪现:你的确在微笑






以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!