《哈利波特与密室》第2章-多比的警告(3)

《哈利波特与密室》第2章-多比的警告(3)

00:00
10:35

Part 1

There was a silence broken only by the chink of knives and forks from downstairs and the distant rumble of Uncle Vernon’s voice. 


译文:

屋里一片安静,只听见楼下刀叉叮当之声,还有弗农姨父的咕噜声。

讲解:

rumble:隆隆地响,肚子咕咕响


Part 2

“W-what?” Harry stammered. “But I’ve got to go back — term starts on September first. It’s all that’s keeping me going. You don’t know what it’s like here. I don’t belong here. I belong in your world — at Hogwarts.” 


“No, no, no,” squeaked Dobby, shaking his head so hard his ears flapped. “Harry Potter must stay where he is safe. He is too great, too good, to lose. If Harry Potter goes back to Hogwarts, he will be in mortal danger.” 


“Why?” said Harry in surprise. 


“There is a plot, Harry Potter. A plot to make most terrible things happen at Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry this year,” whispered Dobby, suddenly trembling all over. “Dobby has known it for months, sir. Harry Potter must not put himself in peril. He is too important, sir!” 


译文: 

“什一什么?”哈利大吃一惊,“可我必须回去—— 九月一号开学,这是我生活的希望。你不知道我在这里过的是什 么日子。我不属于这儿。我属于你们的世界—— 属于霍格沃茨。” 


“不,不,不,”多比尖声说,用力摇着头,把耳朵甩得啪哒啪哒直响,“哈利波特必须待在安全的地方。他这么伟

大,这么仁慈,我们不能失去他。如果哈利波特回到霍格沃茨,他将会有生命危险。”


“为什么?”哈利惊讶地问。 


“有一个阴谋,哈利波特。今年霍格沃茨魔法学校会有最恐怖的事情发生。”多比压低声音说,突然浑身发抖,“多 比知道这件事已经有几个月了,先生。哈利波特不能去冒险。他太重要了,先生!” 


讲解:

stammer:结结巴巴地说 (加入“说”的表达中)

mortal:

一词多义:致死的(文中释义)

凡人的(不可永生的)--opps:immortal 不朽的 n. mortal 普通人-immortal 神

plot:

一词多义:情节

阴谋(文中释义)

peril 危险

词语辨析:

risk:指有可能发生的危险,尤指主动进行某种活动或去碰运气而冒的危险。

peril: 指迫在眉睫很有可能发生的严重危险。

danger:含义广,普通用词,指能够造成伤害、损害或不利的任何情况。


Part 6 

“What terrible things?” said Harry at once. “Who’s plotting them?” 


Dobby made a funny choking noise and then banged his head frantically against the wall. 


“All right!” cried Harry, grabbing the elf’s arm to stop him. “You can’t tell me. I understand. But why are you warning me?” A sudden, unpleasant thought struck him. “Hang on — this hasn’t got anything to do with Vol — sorry — with You-Know-Who, has it? 


You could just shake or nod,” he added hastily as Dobby’s head tilted worryingly close to the wall again. 


译文:

“什么恐怖的事情?”哈利马上问,“ 是谁在策划?”多比滑稽地发出一声哽咽,然后疯狂地把脑袋往墙上撞。 


“好了!”哈利叫起来,抓住小精灵的胳膊,不让他去撞墙。“我知道你不能说。可你为什么要来警告我呢?”突然一 个不愉快的念头在他脑海中一闪。“等等—— 这不会和伏.对不起—— 和你知道的那个神秘人有关吧?你只要摇头或点头。”他赶忙加上一句,因为多比的脑袋又令人担心地靠向了墙壁。


以上内容来自专辑
用户评论
  • Bonnie_Faith

    沙发

  • 1375776gere

    plot 阴谋

  • 1375776gere

    rumble

  • Anders吴一鸣

    哈哈