作者:安托万·德·圣·埃克苏佩里
译文:转自“主题阅读网”
诵读:Bryan
Chapter 13
The fourth planet belonged to a businessman. This man was so much occupied that he did not even raise his head at the little prince’s arrival.
第四个行星是一个实业家的星球。这个人忙得不可开交,小王子到来的时候,他甚至连头都没有抬一下。
“Good morning,” the little prince said to him. “Your cigarette has gone out.”
小王子对他说:“您好。您的烟卷灭了。”
“Three and two make five. Five and seven make twelve. Twelve and three make fifteen. Good morning. Fifteen and seven make twenty-two. Twenty-two and six make twenty-eight. I haven’t time to light it again. Twenty-six and five make thirty-one. Phew! Then that makes five-hundred-and-one-million, six-hundred-twenty-two-thousand, seven-hundred-thirty-one.”
“三加二等于五。五加七等于十二。十二加三等于十五。你好。十五加七,二十二。二十二加六,二十八。没有时间去再点着它。二十六加五,三十一。哎哟!一共是五亿一百六十二万二千七百三十一。”
“Five hundred million what?” asked the little prince.
“五亿什么呀?”
“Eh? Are you still there? Five-hundred-and-one million - I can’t stop... I have so much to do! I am concerned with matters of consequence. I don’t amuse myself with balderdash. Two and five make seven...”
“嗯?你还待在这儿那?五亿一百万…我也不知道是什么了。我的工作很多…我是很严肃的,我可是从来也没有功夫去闲聊!二加五得七…”
“Five-hundred-and-one million what?” repeated the little prince, who never in his life had let go of a question once he had asked it.
“五亿一百万什么呀?”小王子重复问道。一旦他提出了一个问题,是从来也不会放弃的。
这位实业家抬起头,说:
The businessman raised his head.
“During the fifty-four years that I have inhabited this planet, I have been disturbed only three times. The first time was twenty-two years ago, when some giddy goose fell from goodness knows where. He made the most frightful noise that resounded all over the place, and I made four mistakes in my addition. The second time, eleven years ago, I was disturbed by an attack of rheumatism. I don’t get enough exercise. I have no time for loafing. The third time - well, this is it! I was saying, then, five-hundred-and-one millions -”
“我住在这个星球上五十四年以来,只被打搅过三次。第一次是二十二年前,不知从哪里跑来了一只金龟子来打搅我。它发出一种可怕的噪音,使我在一笔帐目中出了四个差错。第二次,在十一年前,是风湿病发作,因为我缺乏锻炼所致。我没有功夫闲逛。我可是个严肃的人。现在…这是第三次!我计算的结果是五亿一百万…”
“Millions of what?”
“几百万什么?”
The businessman suddenly realized that there was no hope of being left in peace until he answered this question.
这位实业家知道要想安宁是无望的了,就说道:
“Millions of those little objects,” he said, “which one sometimes sees in the sky.”
“几百万个小东西,这些小东西有时出现在天空中。”
“Flies?”
“苍蝇吗?”
好棒
有中国味
越来越越好
好想继续听啊
怎么不更新了呢?
喜欢声音
喜欢你的声音,希望你继续更新,加油!