还给他们- 勒内·夏尔-夏尔(法)、诗雅(法)、李馒头、法夏朗读-200415

还给他们- 勒内·夏尔-夏尔(法)、诗雅(法)、李馒头、法夏朗读-200415

00:00
03:27

还给他们......


还给他们那些在他们身上不再现身的事物,

他们将重新看见丰收的谷粒在麦穗中包藏并在麦秆上摇曳。

教会他们,从坠落到起飞,他们面容的十二个月份,

他们将珍惜他们心灵的空白直到下一种欲望诞生;

因为绝无一物葬身海底或沉迷灰烬;

而谁若会看出大地终将结满果实,

没有挫败能让他动摇即使他已失去一切。


Redonnez-leur ......


Redonnez-leur ce qui n’est plus présent en eux,

Ils reverront le grain de la moisson s’enfermer dans l’épi et s’agiter sur l’herbe.

Apprenez-leur, de la chute à l’essor, les douze mois de leur visage,

Ils chériront le vide de leur cœur jusqu’au désir suivant?;

Car rien ne fait naufrage ou ne se plaît aux cendres?;

Et qui sait voir la terre aboutit à des fruits,

Point ne l’émeut l’échec quoiqu’il ait tout perdu.

 

René Char


作者 / [法] 勒内·夏尔

翻译 / 张博  

选自 /《愤怒与神秘:勒内·夏尔诗选》,译林出版社

朗读 / 夏尔(法语)、诗雅(法语)、李馒头、法夏
制作 / 法夏

出品 / 读首诗再睡觉(wx号:dushoushizaishuijiao)



以上内容来自专辑
用户评论
  • c在自习室

    太好听,制作的好棒