【原典】
子曰:“道不远人。人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远①。’执柯以伐柯,睨②而视之,犹以为远。故君子以人治人,改而止。忠恕③违道不远,施诸己而不愿,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉。所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸④德之行,庸言之谨;有所不足,不敢不勉;有余,不敢尽。言顾行,行顾言,君子胡不慥慥⑤尔!
君子素其位⑥而行,不愿⑦乎其外。素富贵,行乎富贵;素贫贱,行乎贫贱;素夷狄,行乎夷狄;素患难,行乎患难。君子无入而不自得焉!
在上位,不陵⑧下;在下位,不援⑨上。正己而不求于人,则无怨。上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命,小人行险以徼幸⑩。”
【注释】
①见《诗经 •豳风••••••伐柯》。
②睨(nì):斜视。
③忠恕:尽一己之心为忠,推己及人为恕。
④庸:平常的。
⑤慥慥(zào):真诚忠厚的样子。
⑥素:现在的,素有的。素其位:安于自己现有的位置。
⑦愿:羡慕。
⑧陵:同“凌”,欺凌,高高在上。
⑨援:同“缘”,攀缘,巴结。
⑩徼(jiǎo)幸:徼,同“侥”。指望偶然的机遇。
【译文】
孔子说:“道是不远离人的。如果有人实行道却远离了人自身,那是不可以作为真正的道的。《诗经》里说:‘砍制斧柄啊,它的模式就在你眼前。’手里拿着斧头砍削作斧柄的木材,稍稍斜眼看一下就有样子了,这还算远吗?所以君子治理人都是用人身上本来就有的道理,让人改正错误的地方就行了。忠恕的品德离中庸的道理不远了,如果放在自己身上不愿承受的事情,就不要施加到别人身上去。君子的道德有四个方面,我孔丘尚未做到其中之一:要求自己儿子对我做到的,我应该能对父亲做到;要求下属对我做到的,我应该能对君上做到;要求弟弟对我做到的,我应该能先对哥哥做到;要求朋友对我做到的,我应该先对朋友做到,然而我还不能做到。平常道德的实行,日常言论的谨慎,有很多不够好的地方,不敢不努力追求,有些地方做的比说的好些,也不感把话说的太满。说话就考虑到自己的行为,做事就考虑到自己的言论,如果能这样,君子怎么可能不是一幅真诚忠厚的样子呢?
君子在自己现有的位置上踏踏实实做事,不随便艳羡自己本分之外的东西。处于富贵之位,则做富贵者该做的事情;处于贫贱之位,则做贫贱者该做的事情;处于夷狄之位,则做夷狄该做的事情;处于患难之中,则做患难者该做的事情;君子无论身处何境,都能自得其乐。
身居高位,不会欺凌属下;身居下位,不会趋炎附势、巴结上司。端正自己的行为而不依求别人,这样就没有怨恨。对上不怨天命,对下不归咎别人。所以君子处于平静的心态等待命运自然发展,小人却会冒险寻求侥幸的机遇。
以上内容来自专辑