欢迎订阅主播“中国日报网”在喜马拉雅上的【China Daily 英语新闻】和【24节气英语说】两个专辑,通过我们的节目,不错过世界上发生的趣事!
1 / Prince Charles tests positive
英王储查尔斯感染新冠
The heir to the British throne, Prince Charles, on Wednesday became the most prominent public figure in the UK to be confirmed as having coronavirus, in a development that raises questions about the risk the virus poses to senior royals.
英国王储查尔斯王子25日成为英国被确诊感染新型冠状病毒的最知名公众人物,这一事态发展引发了有关新冠病毒对王室高级成员构成风险的疑问。
"He has been displaying mild symptoms but otherwise remains in good health and has been working from home throughout the last few days as usual," Clarence House said. The prince's wife, the Duchess of Cornwall, had also been tested but did not have the virus, the statement said.
克拉伦斯宫表示:"他有轻微症状,但除此之外健康状况良好,过去几天照常在家工作"。声明称,查尔斯王子的妻子康沃尔公爵夫人也接受了新冠病毒检测,结果呈阴性。
"It is not possible to ascertain from whom the prince caught the virus owing to the high number of engagements he carried out in his public role during recent weeks," the statement added.
声明还称,无法确定查尔斯王子是从谁那里感染的病毒,因为最近几周他出席了许多的公务活动。
The prince's illness raises questions about the potential risk from the virus to his mother, the Queen, who is 93, and the Duke of Edinburgh, her husband, who is 98. However, Buckingham Palace, the queen's official residence, said the monarch remained in good health.
查尔斯王子感染新冠病毒,令外界对病毒可能给他的母亲、93岁的女王及其98岁的丈夫爱丁堡公爵带来的潜在风险产生疑问。但女王的官邸白金汉宫表示,女王身体状况良好。
重点词汇:
prominent
英 /ˈprɒmɪnənt/ 美 /ˈprɑːmɪnənt/
adj. 突出的,显著的;杰出的;卓越的
throughout
英 /θruːˈaʊt/ 美 /θruːˈaʊt/
prep. 自始至终;遍及
adv. 自始至终;遍及
monarch
英 /ˈmɒnək/ 美 /ˈmɑːnərk,ˈmɑːnɑːrk/
n. 君主,帝王;最高统治者
2 / J.K. Rowling relaxes license
'哈利波特'辅助线上教学
J.K. Rowling granted an open license for teachers around the world to post videos of themselves reading aloud from the "Harry Potter" books while students are cooped up at home and schools are closed due to the coronavirus outbreak.
由于新冠肺炎疫情导致学校关闭,学生足不出户,J.K·罗琳近日公开授权,允许全球教师发布他们朗读《哈利·波特》系列书籍的视频。
The bestselling author and her agents The Blair Partnership announced in a Friday post that they are relaxing the usual copyright permissions. Educators can upload videos of them reading the texts from the seven "Harry Potter" books onto schools' secure networks or closed educational platforms until the end of the school year.
这位畅销书作家与她的经纪公司布莱克合资公司20日发帖称,他们将放松对这一系列丛书的版权许可。教育工作者可以在学校内网或封闭教育平台上发布他们朗读7本《哈利·波特》中选段的视频,直到这一学年结束。
The UN statistics released on March 17 showed that over 850 million children, or half of the world's student population, were missing out on classes because of coronavirus fears.
联合国本月17日发布的数据显示,受疫情影响,全球超过8.5亿名儿童无法上学,占世界学生总人数的一半。
重点词汇:
coop up
把…关起来;禁闭
3 / Researchers delete rats' memories
我科学家删除动物记忆
A Chinese research team has achieved "deleting" specific memories of rats in the laboratory recently through a genome editing technique, and published a paper on the findings on the Science Advances website. The research team from the Neuroscience Research Institute of Peking University adopted the genome editing technique based on clustered regularly interspaced short palindromic repeats, or CRISPR, to successfully wipe off fear memory of rats in the experiment.
近日,北京大学神经科学研究所研究团队利用基因编辑技术,在实验大鼠的脑中实现特定记忆的精准删除,相关研究成果发表于《科学进展》网站上。该研究团队采用CRISPR基因编辑技术,成功删除了实验中大鼠的恐惧记忆。
The memory of negative emotions is of great significance for survival, but such memory would become a burden when it cannot be forgotten, which might cause pathological diseases, such as post-traumatic stress syndrome, said Yi Ming, a researcher in the experiment and co-author of the paper.
论文作者之一、参与实验的研究员伊鸣表示,负性情绪的记忆对生存有重要意义,但如果这类记忆无法被遗忘,也可能成为负担,导致创伤后应激综合征等病理性疾病。
Yi said that the success would provide new thought in curing refractory pathological memories, such as chronic pain and addiction.
伊鸣称,此项研究的成功有望为慢性疼痛、成瘾等顽固的病理性记忆的治疗提供新思路。
重点词汇:
genome
英 /ˈdʒiːnəʊm/ 美 /ˈdʒiːnoʊm/
n. 基因组;染色体组
interspace
英 /'ɪntəspeɪs/ 美 /,ɪntɚ'spes/
n. 空隙,空间;中间
vt. 留…的间隔;留空隙;占据…之间
palindromic
英 /,pælɪn'drɒmɪk/ 美 /,pælin'drɔmik/
adj. 回文的;复发的
post-traumatic
英 /,pəusttrɔ:'mætik/ 美 /,pəusttrɔ:'mætik/
adj. 受伤后的
refractory
英 /rɪˈfræktəri/ 美 /rɪˈfræktəri/
n. 倔强的人;耐火物质
adj. 难治的;难熔的;不听话的
4 /Virus can still be beaten
世界面临'第二个窗口期'
The chief of the World Health Organization said on Wednesday that the world has squandered the first window of opportunity to defeat COVID-19 in the past two months and should not squander the second one now.
世卫组织总干事谭德塞25日表示,过去两个月世界已经浪费了击败新冠肺炎疫情的第一个机会窗口,现在出现了第二个机会窗口,不要再浪费。
WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said the unprecedented measures taken by many countries have come at significant social and economic cost, such as closing schools and businesses, cancelling sporting events and asking people to stay home.
谭德塞说,目前许多国家都采取了空前的措施,像关闭学校和企业、取消体育赛事、要求人们待在家里,付出了巨大的社会和经济代价。
"We call on all countries who have introduced so-called 'lockdown' measures to use this time to attack the coronavirus," he said. "You have created a second window of opportunity." He warned that the last thing any country needs is to open schools and businesses, only to be forced to close them again because of a resurgence.
"我呼吁现在采取了'封锁'措施的国家,利用这段时间来对抗病毒,你们创造了第二个机会窗口。" 谭德塞警告称,所有国家最不需要的是开放学校和企业后,因为疫情反弹而不得不再次关闭。
重点词汇:
squander
英 /ˈskwɒndə(r)/ 美 /ˈskwɑːndər/
vt. 浪费,挥霍;使分散;失去(机会)
n. 浪费
unprecedented
英 /ʌnˈpresɪdentɪd/ 美 /ʌnˈpresɪdentɪd/
adj. 空前的;无前例的
resurgence
英 /rɪˈsɜːdʒəns/ 美 /rɪˈsɜːrdʒəns/
n. 复活;再现;再起
Hi everyone, here are words you should know from today's news.
No.1 prominent
The heir to the British throne, Prince Charles, on Wednesday became the most prominent public figure in the UK to be confirmed as having coronavirus, in a development that raises questions about the risk the virus poses to senior royals.
No.2 throughout
"He has been displaying mild symptoms but otherwise remains in good health and has been working from home throughout the last few days as usual," Clarence House said.
No.3 monarch
However, Buckingham Palace, the queen's official residence, said the monarch remained in good health.
No.4 palindromic
The research team from the Neuroscience Research Institute of Peking University adopted the genome editing technique based on clustered regularly interspaced short palindromic repeats, or CRISPR, to successfully wipe off fear memory of rats in the experiment.
No.5 post-traumatic
The memory of negative emotions is of great significance for survival, but such memory would become a burden when it cannot be forgotten, which might cause pathological diseases, such as post-traumatic stress syndrome, said Yi Ming, a researcher in the experiment and co-author of the paper.
No.6 refractory
Yi said that the success would provide new thought in curing refractory pathological memories, such as chronic pain and addiction.
To find more audio news, please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM.That's all for today. Thanks for listening.
See you next week!
轻微症状mild symptom 出席carry out engagement 无法上学miss out on class 关禁闭coop up 发表论文 publish a paper 消除weap off 提供新思路 provide new thought in doing 付出了巨大的代价 at significant cost
曹亮_f3 回复 @denghuolanshan: 谢谢知识点分享
21) squander 浪费(时间 金钱) 22)unprecedented 前所未有的 空前的 23)lockdown 封锁 24)resurgence 复苏;翻译时联系前后文理解成反弹 25)音频结尾的subscribe to 订阅 预订
屈文净 回复 @登山的小猴纸: 感谢
11)miss out (on sth) 错失获利(或取乐等)的机会 12) genome 基因组 染色体组 13)clustered 成群的 14)interspace n.空隙 v. 留空隙 占据中间 interspaced 留有空隙的 15) palindromic 复发的 前面几个单词组合在一起就成了专业术语CRISPER,可以不用理解。但是单独的单词还是可以稍作记忆,增加词汇量 de ~
prominent,杰出的,著名的
口音怪怪的,美音里加压了一点点英式的tone ...
这是美式发音还是英式发音呀??
戴口罩的靓仔 回复 @MichaelSocfield: 英式
最喜欢这个主播
16)wipe off 清除 擦掉 17)pathological diseases 病理性疾病 18)post-traumatic stress syndrome PTSS 创伤后应急综合征 19)refractory 指人难以驾驭的;行为乖戾的 / 病难以治愈的 20) chronic 慢性的 长期的
1) heir 继承人 h不发音 2)prominent 杰出的 突出的 3)Duchess 公爵夫人 女公爵 4)ascertain v.弄清 确定查明 as--动词前缀 assure 5)engagement n.婚约,订婚,正式的或者工作上的约会,本文中根据查尔斯王子的身份和前后文语境理解,翻译成公务活动
我的昵称是_ 回复 @登山的小猴纸: Thank you