When you are old 当你老了
--- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝
When you are old and grey and full ofsleep,
当你老了,头发花白,睡意沉沉,
And nodding by the fire,take down this book,
倦坐在炉边,取下这本书来,
And slowly read,and dream of the softlook
慢慢读着,追梦当年的眼神
Your eyes had once,and of their shadowsdeep;
你那柔美的神采与深幽的晕影。
How many loved your moments of gladgrace,
多少人爱过你昙花一现的身影,
And loved your beauty with love falseor true,
爱过你的美貌,以虚伪或真情,
But one man loved the pilgrim Soul inyou
惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
And loved the sorrows of yourchanging face;
爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
And bending down beside the glowing bars,
在炉罩边低眉弯腰,
Murmur,a little sadly,how Love fled
忧戚沉思,喃喃而语,
And paced upon the mountains overhead
爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
And hid his faceamid a crowd of stars.
怎样在繁星之间藏住了脸。
老师,那个诗文能校正一遍嘛,好多空格没打
听您的声音真舒服
真好。好诗,好故事,好声音。谢谢。
听哭了
难受╯﹏╰想哭