【原文】《诗》日:“在彼无恶,在此无射,庶几风夜,以永终誉”君子未有不如此,而蚤有誉于天下者也。
[译文]《诗经》说:“在那里没有人憎愚,在这里没有人唇题,日日夜夜操劳啊,永远保持美好的名望。”君子没有不这样做而早就在天下获得名望的。
[张居正讲解]《诗》,是《周颂振鹭》之篇。恶,是憎恶。射,是厌射。夙,是早。永终,是长久的意思。誉,是名誉。蚤,是先。子思引《诗》说:“人能在彼处也无人憎恶他,在此处也无人厌射他,彼此皆善,无往不宜,则庶几早夜之间,得以永终其美誉矣。观《诗》所言,可见致誉之有本也。是以三重君子,必备六事之善,而后可以得令名于天下,固未有道德不本于身,信从未协于民,三王后圣不能合,天地鬼神不能通,而能垂法则,服远近,先有声名于天下者也。”然则为人上者,岂可不自尽其道也哉!
右第二十九章。
[今评]这里引用《诗经》来说明,一个有道的君主应该左右逢源,没有人憎恨,没人讨厌,这样很快就会在天下赢得美名。
以上内容来自专辑
请你完成2000年后的作业
舍余 回复 @顺平侯Z: 什么意思?