艾米莉·勃朗特——love and friendship

艾米莉·勃朗特——love and friendship

00:00
03:18
艾米莉·勃朗特Emily Jane Bronte

原文:
Love is like the wild rose-briar.
Friendship like the holly-tree.
爱情就像野玫瑰,
友情却如冬青树。

The holly is dark when the rose-briar blooms.
But which will bloom most constantly?
玫瑰开花时冬青黯无光,
但究竟谁能坚持更久长?

The wild-rose briar is sweet in the spring.
Its summer blossoms scent the air;
春天野玫瑰灿烂开放,
夏日里玫瑰把风儿薰香。

Yet wait till winter comes again.
And who will call the wild-briar fair?
但当严冬再次来临之时,
谁还会赞美野玫瑰的美丽?

Then scorn the silly rose-wreath now.
And deck thee with the holly's sheen.
那时你不屑于枯萎的玫瑰,
而用冬青的光彩将你装扮。

That when December blights thy brow.
He may still leave thy garland green.
当十二月的严寒袭上你的眉头,
你的冬青花环依旧绿意盎然。
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!