诗经·王风·黍离

诗经·王风·黍离

00:00
09:02
2月17日诗歌

黍shǔ离lí
彼bǐ黍shǔ离lí离lí,
彼bǐ稷jì之zhī苗miáo。
行háng迈mài靡mí靡mí,
中zhōng心xīn摇yáo摇yáo。
知zhī我wǒ者zhě,
谓wâi我wǒ心xīn忧yōu;
不bù知zhī我wǒ者zhě,
谓wâi我wǒ何hã求qiú。
悠yōu悠yōu苍cāng天tiān,
此cǐ何hã人rãn哉zāi?


彼bǐ黍shǔ离lí离lí,
彼bǐ稷jì之zhī穗suì。
行háng迈mài靡mí靡mí,
中zhōng心xīn如rú醉zuì。
知zhī我wǒ者zhě,
谓wâi我wǒ心xīn忧yōu;
不bù知zhī我wǒ者zhě,
谓wâi我wǒ何hã求qiú。
悠yōu悠yōu苍cāng天tiān,
此cǐ何hã人rãn哉zāi?


彼bǐ黍shǔ离lí离lí,
彼bǐ稷jì之zhī实shí。
行háng迈mài靡mí靡mí,
中zhōng心xīn如rú噎yē。
知zhī我wǒ者zhě,
谓wâi我wǒ心xīn忧yōu;
不bù知zhī我wǒ者zhě,
谓wâi我wǒ何hã求qiú。
悠yōu悠yōu苍cāng天tiān,
此cǐ何hã人rãn哉zāi?

诗经·王风·黍离

彼黍离离,彼稷之苗。
行迈靡靡,中心摇摇。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!
  
彼黍离离,彼稷之穗。
行迈靡靡,中心如醉。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!

彼黍离离,彼稷之实。
行迈靡靡,中心如噎。
知我者谓我心忧,
不知我者谓我何求。
悠悠苍天,此何人哉!

注释

①黍:谷物名。离离:成排成行的样子。
②稷,谷物名。
③行迈:前行。靡靡:步行缓慢的样子。
④中心:心中。摇摇:心中不安的样子。
⑤噎(ye):忧闷已极而气塞,无法喘息。

译文

地里黍禾长成排,稷苗长得绿如绣。前行步子多迟缓,心中忧郁神恍惚。理解我的说我忧,不理解的说我有所求。
  
苍天高高在头上,是谁造成这景象?
地里黍禾长成排,稷谷扬花正吐穗。前行步子多迟缓,
心中迷乱如酒醉。理解我的说我忧,不理解的说我有所求。
苍天高高在头上,是谁造成这景象?
  
地里黍禾长成排,稷谷已经结了籽。前行步子多迟缓,
心中郁闷气埂咽。理解我的说我忧,不理解的说我有所求。
苍天高高在头上,是谁造成这景象?

关于《黍离》一诗的主旨,虽然《诗序》说得明白:“黍离,闵宗周也。周大夫行役,至于宗周,过故宗庙宫室,尽为禾黍。闵周室之颠覆,彷徨不忍去,而作是诗也。”而且从此诗序于王风之首,确见其为编诗者之意旨。

因其为大夫闵宗周之作,故得列于《王风》之首,此为诗说正统,不可不及,以下从两方面细析之。
  闵宗周之诗何以列于《王风》之首,先得弄清何为《王风》,郑笺云:“宗周,镐京也,谓之西周。周,王城也,谓之东周。幽王之乱而宗周灭,平王东迁,政遂微弱,下列于诸侯,其诗不能复《雅》,而同于《国风》焉。”可见《王风》兼有地理与政治两方面的含义,从地理上说是王城之歌,从政治上说,已无《雅》诗之正,故为《王风》。

此诗若如《诗序》所言,其典型情境应该是:平王东迁不久,朝中一位大夫行役至西周都城镐京,即所谓宗周,满目所见,已没有了昔日的城阙宫殿,也没有了都市的繁盛荣华,只有一片郁茂的黍苗尽情地生长,也许偶尔还传来一两声野雉的哀鸣,此情此景,令诗作者不禁悲从中来,涕泪满衫。这样的情和这样的景化而为诗是可以有多种作法的,诗人选取的是一种物象浓缩化而情感递进式发展的路子,于是这首诗具有了更为宽泛和长久的激荡心灵的力量。
以上内容来自专辑
用户评论
  • RainbowTLF

    求背景吟唱,不胜感激

  • 听友210186340

    百听不厌

    言如玉_自由如鸟 回复 @听友210186340: 谢谢!

  • 听友210186340

    美 美 美