盘点世界上12个国家的护肤妙招,再不学起来就老了

盘点世界上12个国家的护肤妙招,再不学起来就老了

00:00
05:28

In Japan, many people are extremely dedicated to preventing aging before it happens, and so they put a big emphasis on protecting their skin from the sun.

在日本,许多人都非常注重预防衰老,所以防晒是重中之重。
Board-certified dermatologist Dr Rhonda Q Klein told Zwivel that "the basic tenant of Japanese skin care emphasizes sun protection and strict avoidance, gentle cleansing with multiple layers of hydrating and moisturizing products, serums, more moisturizers, and masks".
通过职业验证的皮肤科医生朗达·Q·卡莱恩告诉美妆咨询网站Zwivel说:“日本护肤之道强调防晒、严格自制、温和洁面以及使用多重补水保湿产品(精华、保湿霜、面膜等)。”
You might think of lemongrass as a popular flavor in Thai cuisine, but many people in Thailand also use it to benefit their skin.
你也许以为柠檬草只是泰国菜里一种受欢迎的调料,但许多泰国人都用它来护肤。
Makeup artist and natural beauty expert Lina Hanson told Travel + Leisure that women in Thailand use it by "adding the stalks to hot, boiling water and steaming the face". This is because lemongrass is antibacterial, and steaming with it cleanses the skin while opening the pores.
化妆师、天然美容专家莉娜·汉森告诉《旅行+休闲》杂志说,泰国女性将柠檬草“放进滚热的开水中,用蒸汽来蒸脸”。这是因为柠檬草能抗菌,用柠檬草水蒸脸可以在打开毛孔的同时清洁皮肤。
People in Israel often take advantage of one of the country's natural wonders to really take care of their skin.
以色列人通常会利用该国的自然奇观之一来护肤。
Shally Zucker, a Tel Aviv makeup artist, told Women's Health that many Israeli people use Dead Sea mud all the time. Zucker said, "It's loaded with nourishing minerals. Women cover their bodies with the black mud, then float in the salty water, or they scoop the mud into a jar and use it at home."
特拉维夫市的化妆师夏莉·祖克尔告诉《妇女健康》杂志说,许多以色列人一直用死海泥来护肤。祖克尔说:“死海泥里有很多有营养的矿物质。女性用黑泥涂抹全身,然后漂浮在死海表面,或者将海泥装入罐子里,在家中使用。”
South Korea is at the forefront of all things skin care shown by the increasing popularity of K-beauty.
韩国在护肤的方方面面都走在前沿,因此韩国美妆越来越受欢迎。
Many people in South Korea follow lengthy beauty routines, such as this 10-step routine, which is often considered basic maintenance in South Korea. The routine includes cleansing, exfoliating, moisturizing, treating, and sun protection.
许多韩国人都会遵循冗长的护肤流程,比如在韩国被视为护肤基础的10步护肤法。护肤流程包括清洁、去角质、保湿、护理、防晒等。
Italians have an admirable attitude towards beauty. Italian model Mitzi Peirone told Byrdie, "I think that overall the greatest difference between American and Italian beauty is that American women might go for what makes them look good, but Italian women go for what makes them feel good."
意大利人对美的态度令人钦佩。意大利模特米琪·佩罗内告诉美妆技巧网站Byrdie说:“我认为总体而言,美国美女和意大利美女最大的区别是,美国女性会选择让自己变漂亮的产品,而意大利女性会选择让自己感觉好的产品。”
On top of that, many Italians are invested in having smooth skin. Because of this, many Italians tend to moisturize constantly. They use heavier, richer moisturizer, and are even known for sometimes incorporating olive oil into their skin-care routine.
除此以外,许多意大利人会花钱让自己拥有平滑的皮肤。为此,许多意大利人会不停地做保湿。她们用更厚重、营养成分更多的保湿霜,有时甚至会在护肤时使用橄榄油。
Turmeric is a spice that's become wildly popular over the past years for its powerful anti-inflammatory properties. In Indonesia, many people also use turmeric in their skin-care routines.
因为强大的抗炎作用,姜黄根粉末作为调料在近年来非常受欢迎。在印尼,许多人用姜黄根粉末来护肤。
Metta Murdaya, co-owner of Indonesia-based brand JUARA, told Prevention that turmeric is used in a traditional Indonesian beauty ritual for princesses called the Lulur treatment, which is a scrub for "healthy, glowing skin."
印尼品牌Juara的共同所有人梅塔·莫达雅告诉Prevention网站说,姜黄根粉末被用于印度公主的传统美容,这种名为露露疗法的磨砂美容法的目的是拥有“健康、容光焕发的皮肤”。
In Nigeria, many people turn toward natural, moisturizing products when treating their skin.
在尼日利亚,许多人在护肤时会选择天然的保湿产品。
Dara Oke, a blogger based out of Lagos, Nigeria, told Byrdie, "Black soap and raw shea butters have been long-held beauty staples in sub-Saharan Africa, and you'll definitely find me constantly stocking up on these."
来自尼日利亚拉各斯的博主达拉·欧克告诉Byrdie网站说:“黑肥皂和生乳木果油在撒哈拉沙漠以南的非洲是很古老的美容圣品,你一定会发现我在不停地囤积这些东西。”
Sweden can get incredibly cold in the winter, so it's often the case that the people there have to work hard to keep their skin hydrated and happy.
瑞典的冬天超级冷,所以那里的人们经常要努力地给皮肤补水。
Whether they have a sauna in their house or are visiting a traditional Swedish sauna elsewhere, many Swedes turn to saunas as a way to stay healthy.
无论是在家里蒸桑拿,还是去其他地方的瑞典传统干蒸房,许多瑞典人都靠桑拿来保持健康。
Swedish model Karin Agstam told Byrdie, "Before I go to bed, I love to take a steam or a sauna to prepare for a good night's rest and rejuvenation." She continued, "I grew up with a sauna in my house, so I'm used to doing it every day — it's one of my must-do routines."
瑞典模特卡琳·阿格斯坦姆告诉Byrdie网站说:“在上床前,我喜欢蒸个桑拿,为一夜的安眠和复原做准备。”她还说:“我从小家里就有汗蒸房,所以我习惯天天蒸桑拿,这是我必做的例行活动之一。”

以上内容来自专辑
用户评论
  • Merychrismas

    学到了好多生词,很少看到护肤类的文章

  • justco2014

    能把里面音乐去掉就好了

  • Jessiea

    我回来了。。希望自己这次能坚持久一点

  • 听友126403652

    women deserve to be attended well!

    听友216332829 回复 @听友126403652: 听不懂但是特别舒服😂

  • c1i9ex72t0egti8c81r4

    想知道第二段,tenant的详细翻译,tenant不是房客,租用的意思嘛?那完整的句子好像没有凸现出这个意思噢?求解释

  • 听友228018140

    非常棒的文章。

  • 听友203399323

    我非常喜欢听。

  • 胡萝北

    把背景音乐去掉就好了

  • 有志蓬莱

    Thank this content has shown me fresh information about the world.