那如果我说comment puis je faire la connaisance pour la fille?可以理解为尊重么?
法语主播Sandra 回复 @xiawenjiatruex: 不能哈 Puis-je 可以理解为固定用法 可以说 Puis-je faire la connaissance avec la fille? 就是礼貌表达 表示我可以认识一下这个女孩吗?
réserver l#rezεrver#
我一直以为男女朋友说 petit ami,原来mon ami也是男女朋友哈,想当初听老师上课说ma femm觉得太太浪漫了直译过来“我的女人”
sandra,tien,donnez,voila是不是都用于比较随便的场合,正式场合是不是不合用?谢谢
法语主播Sandra 回复 @xiawenjiatruex: 正式场合也是可以的 递交材料给老师 面试者 大使馆等等都可以说donnez 但是tiens 不可以,适用于熟人间递拿东西 voila要看情况 只要不是太严肃的场合都是可以的