如何接电话

如何接电话

00:00
24:35


乐学日语,轻松零起步。こんにちは。你好,欢迎来到“零基础”轻松生活日语课堂,我是桃子。

在上一讲的学习中,我们学习了三组拗音,大家已经对拗音有了基本的了解,拗音的构成和发音规则也已经大体掌握了。今天我们将继续学习4组拗音,共12个假名。然后给大家讲讲如何用日语接听电话。最后给大家说说参加面试如何选择合适的鞋子和随身背包。

一、课前复习

首先进入课前复习环节,一起来回顾一下:

首先,拗音的特点你还记得么?有三大特点对吧?拗音是由几个假名组成?是的,一大一小两个假名组成。日语中的拗音是由イ段的き、し、ち、に、ひ、み、り与“や”行的三个假名“や、ゆ、よ”相拼读发音的假名。发音特点是什么呢?是的,由两个假名拼读发音,发一个音的时长。如果是拗长音,就要发两拍。

下面我们来复习一下拗音吧。我们在上一讲中共学习了9个拗音,连起来一起发音试一下,请跟我说:きゃ、きゅ、きょ;しゃしゅしょ;ちゃちゅちょ。

好,接下来我们一起学习一下新的拗音。

二、拗音发音练习

1、にゃにゅにょ

首先,是拗音にゃにゅにょ,是假名に与写在右下角大约四分之一大小的や、ゆ、よ三个假名分别组合,拼读发音:にゃ、にゅ、にょ,请跟我读三遍:にゃ、にゅ、にょ。发音有困难的听友也可以把に和や连起来快速说几遍:にや、にや、是不是就自然而然发出了にゃ的音呢?にゅ、にょ也是一样的。请跟我说:にゃにゅにょ。我们把前面学过的拗音连起来复习一下:きゃ、きゅ、きょ;しゃしゅしょ;ちゃちゅちょ;にゃにゅにょ。

2、ひゃひゅひょ

继续,我们再来学习下一行拗音,ひゃひゅひょ。听发音有没有听出是哪两个假名组合的拗音呀?是的,是假名ひ与右下角小写的やゆよ三个假名分别组合,拼读发音的。请跟我读三遍:ひゃひゅひょ。下面连起来一起发音:きゃ、きゅ、きょ;しゃしゅしょ;ちゃちゅちょ;にゃにゅにょ;ひゃひゅひょ。

3、みゃみゅみょ

下面继续今天的第三行,由假名み与右下角的やゆよ三个假名分别组合,拼读发音:みゃみゅみょ。请跟我读三遍:みゃみゅみょ。同样,把学过的拗音连起来一起发音试一下,请跟我说:きゃ、きゅ、きょ;しゃしゅしょ;ちゃちゅちょ;にゃにゅにょ;ひゃひゅひょ;みゃみゅみょ。

学了这么多拗音,你有没有觉得拗音的发音都很可爱很好玩呢?比如,刚刚学习了拗音みょ,你有没有想到什么?みょ,猫咪喵喵叫?日语中很多拟声拟态词会用到拗音,不过,日语中形容猫叫的音可不是みょ,而是我们前面学过的にゃ,日语中,猫咪的叫声发成是拗长音にゃあ,也就是说,在日语中,猫咪都是にゃあ、にゃあ叫的哦。

4、りゃりゅりょ

说个趣闻小放松一下,我们还是言归正传,继续挑战新的一行拗音:りゃりゅりょ。请模仿我说三遍:りゃりゅりょ。怎么样?越来越容易找到规律对不对?好,下面我们把学过的拗音全部连起来说:きゃきゅきょ;しゃしゅしょ;ちゃちゅちょ;にゃにゅにょ;ひゃひゅひょ;みゃみゅみょ;りゃりゅりょ。

非常好,请你再自己练习几遍,要做到烂熟于心哦。

三、单词发音练习

到这里为止,我们就把日语中由清音假名和半元音“や、ゆ、よ”组成的拗音全部学完啦。接下来我们练习几个单词,一起在单词中感受一下这些新学的拗音吧。请听我说单词,并试着在其中辨别出我们新学的拗音:

新入社員(しんにゅうしゃいん)⑤、研修(けんしゅう)⓪、評判(ひょうばん)⓪、名字(みょうじ)①、留学(りゅうがく)⓪、出張(しゅっちょう)⓪、旅行(りょこう)⓪

怎么样,你有没有发现,这些常用单词中,出现了一些我们学习过的拗音,而且,这些词也是日常生活、工作中经常会遇到的单词,下面我来说说这些词汇的汉语意思,并且适当在日常会话的短句中使用这些单词,请你注意听,并且试着跟我练习一下:

首先,第一个词,“新入社員(しんにゅうしゃいん)”,“新入职的员工”的意思,这个词中出现了拗音にゅ,后续一个う,就变成了拗长音,发两拍。

日语中公司员工称为“社員”,这个单元中我给大家讲解的一些日企文化的常识性内容,其实也是作为一名日企员工要注意的问题,不仅仅是限于面试。作为公司职员,工作中也要选择得体的服装、合适的妆容,保持自身与周围环境的整洁,严格遵守时间等等。

在日本的企业中,也不是每个新入职的员工都能一入职都能按公司要求的标准都做好,所以很多日本企业有新入职员工的培训,日语写作:研修,发音是:けんしゅう,也就是刚刚我说过的第二个词。在日本,新入职员工的岗前培训又说成是:“新入社員研修(しんにゅうしゃいんけんしゅう)”或“新人研修(しんじんけんしゅう)”。在研修课程中,就有很多我们在这一个单元里给大家介绍的内容。后续的几讲中我还会给大家继续讲解的。

接下来第三个词,“評判(ひょうばん)”,是“评价”的意思。无论是作为一个企业,还是一个店铺,一个员工,都会特别注重来自周围的评价,我们常说的评价好、评价高,日语就说成是“評判がいい”。あのお店、評判がいいわ。意思就是那家店,口碑很好。

第四个词:名字(みょうじ),当用汉字写作“名字”,读作: みょうじ,这个词是“姓氏”的意思。在前面我们讲过,日语中“名前(なまえ)”是“名字”的意思,在日本,很多商务场合中,称呼别人只能称呼姓氏,而不会称呼名字,这一点请大家留意。

第五个词,“留学(りゅうがく)”,这是很多同学到日本企业面试会谈到的话题,比如自己有赴日留学的经历等等,很多日本企业在招聘员工时会在乎是否有留学经历,这并不是因为面试官认为这个人留过学,所以日语一定就会多么好,而是因为,大部分的日本企业领导认为,如果有日本留学经验,应该对日本社会比较了解,熟知日本的一些社会规则。所以,到日企工作会更容易融入集体和团队之中。所以,如果你有日本留学的经历,不妨作为一个话题在面试时汇报一下。

最后再来说说最后两个单词,“出張(しゅっちょう)”和“旅行(りょこう)”,出现了我们最近学习的拗音しゅ、ちょ、りょ对不对?是的,“出張(しゅっちょう)”是“出差”的意思,“旅行”(りょこう)是“旅行”的意思,作为一个已经工作的社会人,出差、旅行都是非常常见的。这里为什么要把这两个词放在一起给大家讲解呢,因为,在日本的企业文化中,还有一个小常识,就是如果你到外地出差或者旅行,回到公司不要忘记给同事带一点当地的土特产,日语叫做“お土産(おみやげ)”,日本的商务文化中有赠礼的习惯,这里也给大家简单说明一下。

四、应用拓展:如何接电话

好,接下来给大家说说如何接电话。今天我们讲三种接电话的不同场景。分别是接听手机电话、接听住宅电话和在公司接听商务电话。因为在日本,接电话是要先自报家门的,所以,这里我们就以“小李”为例给大家讲解一下。比如,小李这个人在接听手机时,通常说:“はい、李です”,意思是“喂,我姓李”“你好,我是小李”,注意的是,日本式的接电话方式,一般不会先说“你好”“こんにちは”,接听一方在电话音质比较清晰的情况下,也不会说“もしもし”“喂喂”这样的确认听音情况的话,而直接说“はい”就可以了。接下来再说一下在家里接听电话的情况,因为不知道外界打入电话的人的身份,所以,通常会用一个比较正式的句型,说成是“李でございます”,这句里不仅仅是说“免贵姓李”,还隐含着“这里是李家”“我们家姓李”的意思。同样,如果你是企业员工,接听客户打来的电话,同样需要比较正式的说法,可以用上面一样的句型,但是就不要报你自己的姓氏了,而要说出公司名称,比如是“松下电器公司”,那就说:松下電器(まつしたでんき)でございます。

三种说法:

“はい、李です”

“李でございます”

“松下電器(まつしたでんき)でございます。”

你学会了没有呢?请在课后反复练习一下。

五、日企文化小常识

在前面的第34、35讲中我给大家讲解了参加面试需要注意的服装、妆容问题,接下来今天再给大家说说如何选择面试的鞋子和随身包包。有些同学可能要犯嘀咕了,桃子老师,您也太细致了吧,连鞋和包都要管呀?呵呵,桃子老师不管,但是我得提醒大家,不要因为小细节的疏忽影响了与自己未来的发展密切相关的面试,对吧。首先来说说鞋子的选择,其实,不只是面试,作为一个社会人,日常工作也是会遇到服装鞋帽选择的问题。关于鞋子,大家要注意的是,正式场合,尽量不要穿旅游鞋、休闲鞋,参加面试或者正式宴会,一个是这样的鞋子与西装、套装不相配,另一方面是休闲鞋会给人不正式的感觉。参加面试,一般朴素的黑色皮鞋是比较常见的选择。还有就是要注意鞋面的清洁,面试官会细致观察你,他恐怕很难相信一个鞋子上满是灰尘的人会干净利落地完成公司的工作,对吧?那有的同学就要问了:我穿新鞋子好不好?新鞋子虽好,但要合脚哦,桃子老师就听过一个毕业生诉苦说:穿了一双新高跟鞋去参加面试,结果路上脚就磨出了水泡,最后一扭一拐地走进了面试房间,被面试官问得好尴尬。所以建议大家穿正式的、穿惯的鞋子。至于参加面试用的包包,建议大家不要用太小、或者太艳丽的包包,尤其是女孩子,带着一个亮闪闪的小包包进会场虽然酷炫,但是有些不合适哦。还有就是,熟知日本文化和日常习惯的人会发现,日本人不太爱把纸质材料折叠,尤其很少随手叠成几折塞进包里。所以,考虑到大家面试可能会随身携带一些纸质材料,建议大家选择能放得下A4纸大小的商务风格的包比较好。如果你能选择合适的鞋子和规范的包包去参加面试,可能会给你加分哦。

好啦,不多说了,最后总结一下,今天给大家讲解了4组新拗音,并做了发音练习,请大家再跟我重复一遍:にゃにゅにょ;ひゃひゅひょ;みゃみゅみょ;りゃりゅりょ。教大家学习了如何接听电话,重复一下三种场合,手机、在家和在公司:

“はい、李です”

“李でございます”

“松下電器でございます。”

最后还给大家讲解了参加日企面试时关于鞋子和包的选择问

题,希望能够帮助到大家。

每一份辛苦都值得,每一天付出都有收获。今天的分享就到这里了,我们下次接着说。

お疲れさまでした。さようなら。

-THE END-



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!