President Xi Jinping holds talks with Brazilian President Jair Bolsonaro in Brasilia, Brazil, Nov 13, 2019. [Photo/Xinhua]
Member nations urged to bolster global governance, uphold multilateralism
China is expected to use the 11th BRICS Summit in Brasilia, Brazil, to strengthen the partnership of emerging markets and send out a clear call for multilateralism to improve global governance as President Xi Jinping attends the two-day event starting Wednesday, officials and experts said.
Xi is scheduled to deliver a speech at the closing ceremony of the BRICS Business Forum, an important gathering of business leaders from the BRICS countries — Brazil, Russia, India, China and South Africa.
The Chinese president will also attend closed-door and public sessions of the BRICS Leaders' Meeting as well as the BRICS Leaders' Dialogue with the BRICS Business Council and New Development Bank, a multilateral development bank established by the BRICS states.
In the face of increasing global challenges, BRICS members should jointly uphold multilateralism and work together to advance the democratization of global governance rules so that aspirations of emerging markets and developing countries can be reflected in a more balanced way, Vice-Foreign Minister Ma Zhaoxu said in a signed article published in People's Daily on Monday.
They need to get united to resolutely uphold the status and role of the United Nations and safeguard the international system with the UN at its core, as well as the international order based on international law, Ma added.
With cooperation among its members continuously booming in various fields, BRICS in 2018 accounted for about 23.5 percent of global gross domestic product and 16.3 percent of global trade.
This grouping of the world's five major emerging economies needs to make their voices heard on the world stage to help "improve global governance and create a more equitable world order", said Georgy Toloraya, executive director of the Russian National Committee on BRICS Research.
Mauricio Santoro, a political-science professor at the State University of Rio de Janeiro, said that BRICS is important to international politics "because, among other things, it represents a voice in favor of multilateralism and stable rules, and against economic and trade protectionism. The challenge facing BRICS countries is how they can continue to work together, to respond to the current scenario ... and to change and adapt to changing circumstances."
The summit, themed "BRICS: economic growth for an innovative future", offers an opportunity for the countries to boost their cooperation in scientific and technological innovation, finance and digital economy.
Wang Lei, director of the research center for BRICS cooperation at Beijing Normal University, said BRICS countries should seize the opportunity of the new round of industrial and technological revolution to boost innovation-driven development.
The transformation of the global governance system provides both opportunities and challenges to the BRICS cooperation mechanism, Wang said.
Yang Wanming, Chinese ambassador to Brazil, said BRICS has served as a key mechanism for cooperation by bringing leaders together to forge consensus on important issues, and the 11th BRICS Summit in Brasilia will mark the beginning of a new "golden decade" of cooperation for the countries.
Xinhua contributed to this story.
Find more audio news on the China Daily app.
记者:曹德胜
播报:James McCarthy
英文原文链接:
http://www.chinadaily.com.cn/a/201911/14/WS5dcc5ecea310cf3e35577322.html
【阅读背景】
习近平指出,上个月,博索纳罗总统成功对中国进行国事访问,我们达成的共识正在得到积极落实。在刚刚结束的第二届中国国际进口博览会上,巴西参展方的成交额比上届增长3.6倍,成绩喜人。中巴作为东西半球最大的新兴市场国家,拥有广泛共同利益。我们看好巴西发展前景,对中巴合作充满信心,愿同巴西分享发展经验,共享发展成果,实现共同繁荣。我愿同你一道,把握好、引领好中巴关系发展方向。
习近平强调,中巴都是大国,双方要保持战略定力,坚持相互尊重、平等相待,加强交往,筑牢互信。要相互开放市场,探讨就农产品、铁矿石、原油等基础性产品建立长期、稳定、直接的供应渠道。中方支持本国企业积极参与巴西基础设施建设,促进互联互通。推进数字经济、新一代通信、材料科学、生物技术等领域合作,预祝中巴地球资源卫星不久再次发射成功,并共同推进后续合作。要扩大人文交流,促进人员往来便利化。中方支持巴西政府为抗击亚马孙雨林灾情所作努力,相信巴方有能力克服灾害。要共同推动中国和拉美国家开展全面交流合作,坚持多边主义,构建开放型世界经济,捍卫新兴市场国家正当发展权益。中方支持巴西即将举办金砖国家领导人会晤,愿同各方一道,推动会晤取得成功。
博索纳罗表示,不久前我对中国成功进行国事访问,我们就发展巴中关系达成很多共识,我指示巴方有关部门尽快落实。中国是世界举足轻重的大国,是巴西第一大贸易伙伴。巴西人民对中国人民怀有敬佩、尊重和友好的情谊,巴中合作对巴西的未来发展具有日益重要意义。巴中经济具有很强互补性,合作领域日益拓展。巴方欢迎中国企业来巴投资,在基础设施建设和铁矿石,油气等能源领域加强合作。巴方重视中国开放市场带来的重要机遇,希望扩大双边贸易,推动更多巴西农产品进入中国,巴方也愿为中国企业和产品进入巴西提供良好条件。巴方愿采取便利化措施,促进双方人员交往和人文交流。感谢中方在亚马孙雨林问题上支持巴方主权,愿同中方就生物多样性保护问题开展合作。感谢中方对巴方主办金砖国家领导人会晤给予的支持,愿同各方加强协调配合,推动会晤取得积极成果。
博索纳罗表示,感谢中国对巴西的信任和友谊。巴西从长远角度重视同中国加强广泛领域的合作,深化传统友谊,造福两国人民。
会谈后,两国元首共同会见记者,并见证多项双边合作文件的交换。
丁薛祥、杨洁篪、王毅、何立峰等参加上述活动。
中文来源:新华网
原文链接:
习近平同巴西总统博索纳罗会谈
http://www.xinhuanet.com/politics/leaders/2019-11/14/c_1125228964.htm
怎么没有翻译
好久没来,播音怎么又换了
听的好费劲啊
帮!
这个感觉不太像母语英语的……
非常好
录音设备是不是不好啊,听着好难受啊