第一幕第三场(下)

第一幕第三场(下)

00:00
08:22

夏洛克  三千块可不是个小数目啊。一年十二个月,那三个月的利钱——


安东尼奥  夏洛克,这次你能不能就赏个脸?


夏洛克  安东尼奥先生,有好几次您在交易所里骂我,说我盘剥取利,我总是忍气吞声,耸耸肩膀,没有跟您争辩,因为忍辱受难是我们民族的本色。

您骂我是异教徒,像狗一样凶残,对着我的犹太长袍唾沫飞溅,全都是因为我能活用我自己的财富得几个利钱。好,现在您来向我求助啦。您跑来见我,说“夏洛克,我们需要点钱”——您这样对我说。您曾经把唾沫吐在我的胡子上,您用脚踢我,好像我是您门口的一条野狗。现在您却来问我借钱,我应该怎样对您说呢?

我是不是可以这样说:“一条狗会有钱吗?你能从一条恶狗手里借到三千块钱吗?”或者我该像个奴才一样弯下身子,恭恭敬敬地对您说:“先生大人阁下,上周三您用唾沫吐我,有一天您用脚踢我,还有一天您骂我像狗一样贱;为了报答您这许许多多的恩典,我理应把钱借给您?”


安东尼奥  我今后恐怕还要这样骂你、吐你、踢你。如果你愿意把钱借给我,不要把它当作借给你的朋友——哪有朋友之间通融几个钱也想靠它生出钱崽子的道理?——你就把它当作借给你的仇人吧;如果我违约了,你正好撕破脸随意处罚。


【这哪里是借钱,简直是宣战。没一拍两散只是因为两条恶狗希望继续交战。这场戏的最后这一段落,主题就是展示出夏洛克与安东尼奥之间的战争。】


夏洛克  嗳哟,瞧您生这么大的气!我愿意跟您交个朋友,得到您的友情;您从前加在我身上的种种羞辱,我愿意完全忘掉;您现在需要多少钱,我愿意如数提供,利息,一分不要,可是您却不听我说下去,辜负我的一片好心。


安东尼奥  这倒果然是一片好心。


夏洛克  我会拿出铁证叫你看看我是不是一片好心。走,我们去找个公证人,在那儿签下您的单人借据;我们不妨玩个游戏,假如您不能在某时某地,按照契约的规定还给我一笔某某数目的钱,那就得随我的意思在您身上割下整整一磅肉,作为您违约的罚金。


安东尼奥  很好,就这么办!这个借据我一定签,并且说犹太人还真够交情。


巴萨尼奥  我宁愿手头拮据,安守贫困,也不能让你为了我签这样的契约。


安东尼奥  兄弟,别担心,我不会受罚的。两个月之内我就有巨款进账,九倍于这笔借款的数字。


【安东尼奥说他两个月后将有“九倍于这笔借款的进账”——表面上看是完全说错了,因为从后面的剧情看,他的船全沉了,三个月期满时他根本没钱兑付借款——但在第五幕结尾我们将发现,安东尼奥确实没有乱说。】


夏洛克  亚伯兰老祖宗啊!瞧这些基督徒,因为自己待人刻薄,就怀疑别人都不怀好意。你说,要是他到期不还钱,我按约处罚了,对我有什么好处?从人身上割下来的一磅肉,难道比一磅羊肉或者牛肉更有用,或者更值钱?我卖个人情只为博取大家的欢心,这是两厢情愿的事,否则各奔前途。望两位不要误解我的诚意。


安东尼奥  好,夏洛克,我愿意签约。


夏洛克  那我们就在公证处汇合,告诉他这个游戏的契约怎么写。我马上凑齐钱数,还要回家一趟瞅瞅,让一个靠不住的奴才看家,有点不放心。然后我就到公证处。


安东尼奥  那么快去吧,善良的犹太人。(夏洛克下)这犹太人的心肠仁慈,快要变成基督徒了啦。


巴萨尼奥  我不喜欢口蜜腹剑的人。


安东尼奥  好了好了,这又有什么要紧?再过两个月,我的船就要回来了。(同下)


【小结一下:

如果让我们用一句话来总结第一幕的内容,就是:处于“三选一”状态中的安东尼奥。

如果可以接着再说两句,就是:威尼斯商人安东尼奥和巴萨尼奥已经处于人生的一个艰危时刻——他将面临在金银铅三个匣子中做出正确的选择这件重大的人生冒险,就像他的先驱特洛伊王子帕里斯曾经面对的三选一一样。

鲍西娅设下三个匣子的选择题,前六位求婚者都落马了,安东尼奥和巴萨尼奥这对连体兄弟是第七位。

为了参加这场神的游戏,他俩必须把性命抵押给魔鬼才能换到钱。魔鬼把三千块钱借给了他俩,但那是为了要他死。说白了,他俩深刻地卷入了一场与魔鬼之间的你死我活的战争。


第一幕有三场戏。莎士比亚热衷于“三”。尤其在第一幕里,我们可以看到各种三角。就像文艺复兴的画家们热衷于三角构图一样。比如达芬奇的《最后的晚餐》,12个门徒三个一组,整个画面由这4个三角构成。莎士比亚在《威尼斯商人》第一幕里的“三角构图”手法更丰富、更灵活,而且这种戏剧技术的运用,完全是以内容推动的新技术的实验,而非脱离内容的单纯炫技。


你注意到安东尼奥最后那句话了吗,他说他马上就会有“九倍于”这比款子的进项?他说的,就是第二幕即将有九场戏。】



以上内容来自专辑
用户评论
  • 青衿owo

    解说很棒!谢谢

  • 尘埃于苍穹123

    看你在一个错误概念基础上,推导出来的必定是离题万里

  • 尘埃于苍穹123

    哈哈那个德国人—马克思