En un artículo publicado(publicar 出版 过去分

En un artículo publicado(publicar 出版 过去分

00:00
00:58
En un artículo publicado(publicar 出版 过去分词作后置定语) en el diario(日报) " The Guardian" , la primera ministra británica, la conservadora Theresa May, reafirmó(reafirmar 重申 陈述式过去式 3) su compromiso(诺言) de reformar la ley contra la violencia de género porque está(estar 处于 陈述式过去式 3) decidida(decidir 决定 过去分词做形容词) a " parar(制止) el sufrimiento(苦难)" . Aunque reconoció(reconocer 认为 陈述式过去式 3) que los juicios(审判) y condenas(定罪) por este tipo de agresiones(侵犯) vienen(venir 出现 陈述式现在式 6) incrementándose(增加) en los últimos tiempos, afirmó(afirmar 承认 陈述式过去式 3) que aún " no es suficiente" .
英国首相保守派特蕾莎·梅在《卫报》上发表的一篇文章中重申,她决心改革制止性别暴力的法律,因为她决心“制止苦难”。尽管他承认最近对这种侵略的审判和定罪不断增加,但他说,这仍然“不够”.

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!