To Live Longer, Eat More Chicken and Plant-Based Protein

To Live Longer, Eat More Chicken and Plant-Based Protein

00:00
02:40

The average American eats a lot of red meat, such as beef and meat from other mammals.

普通美国人吃很多红肉,比如牛肉和其他哺乳动物的肉。


Meat-eaters often note that red meat has a lot of protein, which helps repair muscles and build bones. 

肉食者经常注意到红肉含有大量蛋白质,有助于修复肌肉和骨骼。


But new research shows that if people want to live a long and healthy life, they should get their protein from plants.

但是新的研究表明,如果人们想要长寿和健康的生活,他们应该从植物中获取蛋白质。


Dr. Mingyang Song and Dr. Andrew Chan work at Massachusetts General Hospital and Harvard University. 

宋明阳博士和陈国强博士在马萨诸塞州总医院和哈佛大学工作。


They and other researchers examined how proteins from animals and proteins from plants affect(v.影响) human health.

他们和其他研究人员研究了动物蛋白质和植物蛋白质如何影响人类健康。


They examined information from two major, long-term studies. 

他们研究了两项长期研究的资料。


The studies gathered information about the diet, lifestyle and health of more than 130,000 people. 

这些研究收集了超过13万人的饮食、生活方式和健康信息。


Dr. Chan says the information showed how to live a longer and healthier life.

陈博士说,这些信息显示了如何活得更长寿、更健康。


One important finding was that people who ate the highest amounts of animal-based protein, such as red meat, had a higher risk(n.风险) of dying earlier. 

一个重要的发现是,食用动物性蛋白质含量最高的人,如红肉,早死的风险更高。


They were especially at risk of dying earlier from heart-related problems.

他们特别有早死的风险,因为心脏相关的问题。


One reason is that red meat has high levels of cholesterol, which has been linked to heart disease.

一个原因是红肉含有高水平的胆固醇,这与心脏病有关。


The researchers found that heart-related – or cardiovascular – problems were higher among people who ate meat and also smoked, drank heavily, were obese and did not exercise.

研究人员发现,在那些吃肉、吸烟、酗酒、肥胖、不运动的人群中,与心脏相关的问题(或心血管疾病)更高。


While getting protein is important, red meat is not the only – or best – source(n.来源). Dr. Chan said researchers found that people who replaced(v.替代) animal protein with plant protein in their diet(n.饮食) reduced their risk of early death.

虽然获取蛋白质很重要,但红肉并不是唯一或最好的来源。陈博士说,研究人员发现,在饮食中用植物蛋白代替动物蛋白的人降低了早死的风险。


The study appears(v.发表) in the medical journal JAMA Internal Medicine.

这项研究发表在医学杂志jama内科。

 

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!