荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
陆氏其实也是个奇女子…就是心肠太坏了…
我猜一下:郭夫人有没有用铁钉害死前夫?
堂堂县令竟会被一个寡妇搞得如此狼狈,这部分情节描绘得夸张过头了,官府的大堂居然成了一个女人作秀的舞台…
男儿本色oO 回复 @福瑞斯特: 来源于生活,高于生活
夫子那句话:唯女子与小人难养也。一点没错。
铁钉应是鼻孔发现的更合适。
最毒女人心
狂热的吃瓜群众
众神的灰烬 回复 @巴尔维坎人: 愚昧
原著很多,其他还会播讲吗
A一路向暖 回复 @月亮下的蓝: 前几天问主播说后面的内容即将录制
感觉这个案子很多都是凑齐,马荣乔泰碰巧遇到两个证人,狄公碰巧遇到陆氏的女儿,看完不尽兴。
这些都是古代的键盘侠们