普通话/英语朗读:Mr.Mayor 桐乡话朗读:绿绮
徐门石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。
簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车,牛衣古柳卖黄瓜。(缲 通:缫)
酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。
英语译文(许渊冲、许明 译):
Silk-Washing Stream
Su Shi
Date flowers fall in showers on my hooded head;
At both ends of the village wheels are spinning thread;
A straw-cloaked man sells cucumbers beneath a willow tree.
Wine-drowsy when the road is long, I yearn for bed;
Throat parched when the sun is high, I long for tea.
I knock at a farmer's door to see what he'll treat me.
还没有评论,快来发表第一个评论!