浣溪沙·簌簌衣巾落枣花|苏轼(普通话桐乡话英语)

浣溪沙·簌簌衣巾落枣花|苏轼(普通话桐乡话英语)

00:00
01:43

普通话/英语朗读:Mr.Mayor   桐乡话朗读:绿绮

徐门石潭谢雨,道上作五首。潭在城东二十里,常与泗水增减清浊相应。

簌簌衣巾落枣花,村南村北响缲车,牛衣古柳卖黄瓜。(缲 通:缫)

酒困路长惟欲睡,日高人渴漫思茶。敲门试问野人家。


英语译文(许渊冲、许明 译):

Silk-Washing Stream

Su Shi

Date flowers fall in showers on my hooded head;

At both ends of the village wheels are spinning thread;

A straw-cloaked man sells cucumbers beneath a willow tree.


Wine-drowsy when the road is long, I yearn for bed;

Throat parched when the sun is high, I long for tea.

I knock at a farmer's door to see what he'll treat me.







以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!