准许阳光Admit the sun

准许阳光Admit the sun

00:00
04:17

爱上英语其实很简单!

微信订阅号:阿卡索每日英语(ID:acadsoc_china),关注并回复:“喜马拉雅” 免费领取外教口语课(雅思、托福、商务英语、日常口语等)

+vx:bloomforu1988获取2700G英语学习资料


Admit the sun准许阳光

by Dylan Thomas狄兰·托马斯 

播音:James


Admit the sun into your high nest

准许阳光射入你高高的巢穴,

Where the eagle is a strong bird

鹰是一只强壮的鸟,

And where the light comes cautiously

光小心翼翼地射入巢穴,

To find and then to strike;

寻觅随后撞击;

Let the frost harden

让寒霜硬化,

And the shining rain

闪闪发亮的雨

Drop onto your wings,

落在你的翅翼之上,

Bruising the tired feathers.

挫伤疲惫不堪的羽毛。

I build a fortress from a heap of flowers;

我从一堆花中建起一座堡垒;

Wisdom is stored with the clove

智慧储存丁香

And the head of the bright poppy.

以及那一簇闪亮的罂粟。

I bury, I travel to find pride

我埋葬,我旅行,自豪地

In the age of Lady Frankincense

在乳香女士这样的年龄,

Lifting her smell over the city buildings.

香气四溢,弥漫城市的建筑。

Where is there greater love

哪里有更大的爱,

For the muscular and the victorious

肌肉发达,大获全胜,

Than in the gull and the fierce eagle

甚过鸥鸟和凶猛的鹰,

Who do not break?

谁又不能打破?

Take heed of strength!

留意一种力量!

It is a weapon that can turn back

一种武器可以止步向前

From the well-made hand

从做工精良的手

Out of the air it strikes.

从撞击的空气中。


狄兰·托马斯,人称"疯狂的狄兰",英国作家、诗人,代表作《死亡与出场》、《当我天生的五官都能看见》等。托马斯很早就表现出对于文学的特殊兴趣,中学的时候曾担任学校刊物的主编,并发表了一些诗作。1946年发表人生中最重要的一部诗集《死亡和出场》,评论界普遍认为他是继奥登以后英国的又一位重要诗人。

bgm:在一起的时光

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!