Article 424 An intermediation contract is a contract whereby the middleman reports to the truster the opportunity for making a contract or provides intermediating services for the making of a contract, and the truster pays remuneration therefor.
Article 425 The middleman shall truthfully report to the truster matters related to the making of a contract.
If the middleman intentionally conceals important facts in relation to the making of the contract or provides untrue information and thus impairs the interests of the truster, the middleman may not claim remuneration and shall hold the liability for damages.
Article 426 If the middleman contributes to the making of a contract, the truster shall pay remuneration as contracted. If the remuneration for the middleman is not stipulated or not clearly stipulated, nor can it be determined pursuant to the provisions of Article 61 of this Law, the remuneration shall be reasonably determined in accordance with the middleman's services. If the intermediating services provided by the middleman prompts the making of a contract, the parties to the said contract shall equally share the disbursement of the remuneration to the middleman.
In prompting the making of a contract, the expenses incurred in the intermediating activities shall be borne by the middleman.
Article 427 If the middleman fails to prompt the making of a contract, the middleman may not demand the payment of remuneration, but may ask the truster to pay the necessary expenses incurred in the intermediating activities.
Article 428 This Law shall go into effect as of October 1, 1999. The Economic Contract Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on Economic Contracts Involving Foreign Interest and the Law of the People's Republic of China on Technology Contracts shall be simultaneously annulled.
核心词汇和搭配:
intermediation contract 居间合同
middleman 居间人
intermediating services媒介服务
intentionally conceals important facts in relation to the making of the contract 故意隐瞒与订立合同有关的重要事实
claim remuneration 要求支付报酬
contributes to the making of a contract 促成合同成立
prompts the making of a contract 促成合同成立
disbursement 支付,付款
go into effect 施行
be simultaneously annulled 同时废止
条文对照讲解:
第四百二十四条 居间合同是居间人向委托人报告订立合同的机会或者提供订立合同的媒介服务,委托人支付报酬的合同。
第四百二十五条 居间人应当就有关订立合同的事项向委托人如实报告。
居间人故意隐瞒与订立合同有关的重要事实或者提供虚假情况,损害委托人利益的,不得要求支付报酬并应当承担损害赔偿责任。
第四百二十六条 居间人促成合同成立后,委托人应当按照约定支付报酬。对居间人的报酬没有约定或者约定不明确,依照本法第六十一条的规定仍不能确定的,根据居间人的劳务合理确定。因居间人提供订立合同的媒介服务而促成合同成立的,由该合同的当事人平均负担居间人的报酬。
居间人促成合同成立的,居间活动的费用,由居间人负担。
第四百二十七条 居间人未促成合同成立的,不得要求支付报酬,但可以要求委托人支付从事居间活动支出的必要费用。
第四百二十八条 本法自1999年10月1日起施行,《中华人民共和国经济合同法》、《中华人民共和国涉外经济合同法》、《中华人民共和国技术合同法》同时废止。
附注:中文条文选自《中华人民共和国合同法》(现行有效),英文条文选自全国人大法规库版本。
每周一至周五更新,欢迎朋友们给罗律师留言,探讨交流。
更多内容请查看微信公众号:迦南法颂。
你好罗律师,这种英文的法条在哪里可以买到呢?找半天没找到,
听友205791337 回复 @尼古丁_2r: 亲,请问英文法条你现在找到了吗?我也在找…
讲解很清晰!❤️💛💚💙💜🧡
🗯️💭💬⚪⚫🔵🔴⭕🛑