Catch the sun不是追太阳,真正的意思好实用
最近的天气忽冷忽热,热起来的时候很让人绝望。这不禁让我想起了一个俚语: catch the sun.说起”catch the sun”,可不是让你像夸父那样追太阳,而是“晒黑”的意思。完全想不到吧!
Catch the sun
To catch the sun means to get sunburned.
sun是太阳,burn表示燃烧,所以sunburned就表示被太阳烧了,所谓的晒黑了,晒伤了。
Example:
Look at the color of you! You really caughtthe sun, didn’t you?
看看你这皮肤颜色!你是真晒黑,是吧?
说起“晒”这词,英文中的表达可真是五花八门。
1. 先从晒被子说起,嘿嘿!
晒被子的“晒”是个动词,主要是晾晒味道,让被子接触空气和阳光去除它的味道。
英文中的表达是:air out
通过晾晒的方式使散味、不潮湿。
My shoes really stink. I need to air themout.
我的鞋太臭了。我得把它们晾一晾。
2. 如果我们要形容天气比较“晒”呢?这里“晒”又变成了形容词。根据阳光和温度的不同,晒也有不同的等级。
第一等级:比较温和,让人感到惬意的“晒”
bright / sunny表达阳光充足(不一定刺眼)
It's so bright/sunny outside!
外面太阳好大!
第二等级:有些刺眼的,让人觉得不太舒服
harsh:刺眼的能形容阳光刺眼、声音刺耳
The sun is so harsh. I can't open my eyes!
太阳真刺眼,我睁不开眼!
第三等级:晒中带烤,暴晒
scorch:熏烤 离被晒熟就差一撮孜然
Can we go somewhere else?
咱能去个别的地方吗?
There are no trees in the square and thesun is scorching.
这广场上一棵树都没有,晒死人了!
除了以上的单词,一个简单的strong,也能很好的表达出“晒”的感觉。
The sunlight is strong now. You need a hatand some sunscreen.
现在阳光很强,你需要一个帽子和一些防晒霜。
既然这么晒,精致的猪猪女孩们怎么可能忘记出门前必备的一项防晒工作呢?下面这些单词收好不谢哦!
防晒霜 sunscreen
防晒油 sunblock
一副太阳镜 a pair of glasses
太阳伞 sunshade
防晒服 sun-protective clothing
喜欢你的声音
声音像郑爽的
背景音乐是什么啊?
求bgm
哈。