第121课 英语怎么说“软文”和“标题党”?

第121课 英语怎么说“软文”和“标题党”?

00:00
02:34

advertorial

有时候看一篇文章,看到正投入的时候,最后猝不及防地来了一条无缝对接的广告。此时,你好像也并没有那么反感,反倒感叹作者巧妙的设计。这,就是我们常说的“软文”。


之所以叫“软文”,是相对于“硬广”而言,“软文“这种广告形式更容易吸引注意力,也更容易被大众接受。


英语里能找到一个和“软文”对应的单词,只不过在构词上并没有“软”这一层含义。这个词就是:advertorial。


其实这是一个合成的词,前半部分来自 advertisement,而后半部分 来自 editorial。


注意这里的 editorial 含义是“社论”,最初指的是来自报社编辑的评论文章。所以,advertorial 就是广告和社论的结合体。


其实 editorial 这种形式在西方的广告界早就存在,所以几乎所有的主流词典有已经收录了这个单词。


an advertisement in a newspaper or magazine that is made to look like a normal article(来源:朗文词典)


The way you make a successful advertorial is by making 70% Good Content, and mixing it with about 30% Promotion Of Your Product. 一篇好的软文需要有七成好内容以及三成产品促销信息。(来源:kopywritingkourse.com)


clickbait

除了“软文”,“标题党”也是广告人常用的手段。常被调侃的一种“标题党”形式,就是标题都用“震惊”两个字开头。又或者是提出一些引诱式的标题,诱导读者去点击。


英语里,那些诱导人去点击的内容,都可以被称为 clickbait。

click,点击;bait,诱饵。所以 clickbait 字面含义就很明显了。

所以,引诱式的标题,就可以说 clickbait title.


Clickbait is used very often but a lot of the time the excitement that the title gives to the reader is not met by the content of the article. “标题党”现在被运用广泛,但是文章的实际内容却常常没有标题那样让人兴奋。(来源:explorehorizonz.com)

以上内容来自专辑
用户评论
  • 木卫三Murph

    棒棒棒! 正好需要这个! 感谢!

    拍吹客英语汇 回复 @木卫三Murph: 期待给你带去更多收获~

  • 猪崽嚟戈

    软文advertorial广告➕时评

  • 暴暴9

    Advertorial