【文心雕龙】学习_祝盟01

【文心雕龙】学习_祝盟01

00:00
22:07
一、
天地定位,把遍群神。六宗既禋1,三望咸秩2。甘雨和风3,是生黍稷4,兆民所仰,美报兴焉。牺盛惟馨5,本于明德;祝史陈信6,资乎文辞。昔伊耆始蜡7,以祭八神8。其辞云:“土反其宅9,水归其壑,昆虫无作,草木归其泽。”10则上皇祝文11,爰在兹矣12。舜之祠田云13:“荷此长耜14,耕彼南亩,四海俱有15。”利民之志,颇形于言矣。至于商履16,圣敬日跻17,玄牡告天18,以万方罪己19,即郊禋之词也20;素车祷旱21,以六事责躬22,则雩禜之文也23。及周之大祝24,掌六祝之辞25,是以“庶物咸生”26,陈于天地之郊;“旁作穆穆”27,唱于迎日之拜;“夙兴夜处”28,言于祔庙之祝29;“多福无疆”30,布于少牢之馈31;宜社类祃32,莫不有文。所以寅虔于神祗33,严恭于宗庙也。春秋已下,黩祀谄祭34,祝币史辞35,靡神不至。至于张老成室36,致善于歌哭之祷37;蒯瞶临战38,获佑于筋骨之请39;虽造次颠沛40,必于祝矣。若夫《楚辞·招魂》41,可谓祝辞之组纚也42。汉之群祀,肃其旨礼43,既总硕儒之仪44,亦参方士之术45。所以秘祝移过46,异于成汤之心47;侲子驱疫48,同乎越巫之祝49:礼失之渐也50。至如黄帝有祝邪之文51,东方朔有骂鬼之书52,于是后之谴咒53,务于善骂。唯陈思《诰咎》54,裁以正义矣55。若乃《礼》之祭祀56,事止告飨57;而中代祭文58,兼赞言行,祭而兼赞,盖引神而作也59。又汉代山陵60,哀策流文61;周丧盛姬62,“内史执策”63。然则策本书赠64,因哀而为文也。是以义同于诔65,而文实告神,诔首而哀末,颂体而祝仪,太史所作之赞,因周之祝文也66。
〔译文〕

开天辟地以来,各种神灵都受到祭祀。天地诸神既受尊祀,名山大川都按一定次序致祭。于是风调雨顺,各种谷物生长起来。由于亿万民众的仰赖,便对神灵作美好的报答。但供献馨香的祭品,要以光明的道德为根本;祝史陈说诚信,就必须以文辞为凭借。相传古代的神农氏,开始在岁末祭祀有关农事的八种神灵。他的祭辞说:“泥土返回自己的位置吧,水也归还到山壑间去,危害庄稼的昆虫不要兴起,草木归生于薮泽中去(不要生长在良田)!”这就是上古皇帝的祝文了。虞舜在春天的祭田辞中说:“扛着长耜,在南亩农田上努力耕作,四海之人都有穿有吃。”为民谋利的思想,已表现在言辞中了。到了商汤,德行一天一天高起来。他用黑色的牛来祭告上天,把四面八方之人的罪过,都归在自己一人身上。这就是他的祭天之词。商汤还曾驾着毫无装饰的车马,去祷求免于旱灾,列举六种过失来责备自己。这就是他求雨的祝文。到周代的太祝,掌管“顺祝”、“年祝”等六种祝辞,用“万物齐生”等话来祭天祭地;用“光明普照”等话来拜迎日出;用“早起晚睡”等话,祝告于祖孙合庙的祭祀;用“多福无疆”等话,写进祭祖献食的祷辞;此外,即使是出师打仗时的祭天祭地,也没有不用祝文的。这些都是为了对神灵表示虔诚,对祖先表示恭敬。春秋以后,亵黩讨好神灵的祭祀多起来,以致祭礼祝文,无神不至。如晋国大夫张老庆贺赵武建成新房子,有祝他长久安居于此的祷词。卫公子蒯瞶身临战场,还作了请求祖先保佑勿伤筋骨的祈祷。可见即使在十分仓促和困难的情况下,也是要用祝祷的。至于《楚辞·招魂》,可说是祝辞最早讲究文采的作品。到汉代的各种祭祀,对所有的礼仪都很重视。汉代帝王一方面搜集儒家的议论,一方面又采纳方士的办法。于是内宫秘祝,遇有灾变,就祝祷把降罪转移到臣下或百姓身上,和商汤王把万方罪过归于自己的用意完全不同。又如汉代用侲子击鼓驱疫,简直就和越巫骗人的说法相同。春秋以来的祝祀已经变质了。相传黄帝有对白泽兽的“祝邪之文”,东方朔写过“骂鬼之书”,于是后来的谴责咒文,就极力追求善于责骂。只有曹植的《诰咎文》,才是正确的谴责咒文,又如《仪礼》中所讲祭祀死者的祝辞,其内容只是告请死者来享受祭品;到汉魏时的祭文,就同时还要赞美死者生前的言行。祭文中兼用赞辞,是从祭文的意义引伸出来的。此外,汉代的帝王陵墓,还有关于迁移帝王灵柩的哀策文流传下来;周穆王的妃子盛姬死后,有“内史主持策命”的记载。“策”原只是写明送葬之物,为了表达哀伤之情才写成文的。所以,哀策的内容和诔有相同之处,而这种哀文主要是禀告神灵的。它从赞扬死者的事迹开始,最后表达对死者的哀悼;内容上用近于“颂”的文体,却以“祝”文的形式来表达。所以,汉代太祝所读的哀策,其实就是同代祝文的发展。
〔注释〕
  1 六宗:六种受祭祀的神。六宗的说法很多,据《尚书·舜典》“禋于六宗”注,指四时、寒暑、日、月、星、水旱六种。宗:尊,指尊祀之神。禋(yīn因):祀天。
  2 三望:祭泰山河海。《公羊传·僖公三十一年》:“三望者何?望,祭也。然则曷祭?祭泰山河海。”这里借指祭地上诸神。咸秩:《尚书·洛诰》:“祀于新邑,咸秩无文。”指都按次序祭祀了。秩:次序。
  3 甘雨:有利于五谷生长的雨水。
  4 黍稷(shǔjì暑记):黄米一类作物,这里泛指五谷。
  5 牺盛(chéng成):祭品。牺,指用于祭祀的牛羊。盛:指放在祭器中的谷类。馨(xīn新),香气。《尚书》伪《君陈》:“黍稷非馨,明德惟馨。”伪孔传:“所谓芬芳,非黍稷之气,乃明德之馨。”
  6 祝史:负责祭祀祝辞的官名。
  7 伊耆(qí奇):古帝名,一说为神农,一说为尧。蜡(zhà乍):年终的祭祀。
  8 八神:《礼记·郊特性》郑玄注为:先啬、司啬、农、邮表畷(zhuò捉去)、猫虎、坊、水庸、昆虫。《史记·封禅书》和《汉书·郊祀志》都说秦祀八神为:天主、地主、兵主、阴主、阳主、月主、日主、四时主。
  9 反:返回。宅:住所,指土的本来位置。
10 这个祝辞载《礼记·郊特牲》。泽:薮泽,积聚之处。
  11 上皇:指伊耆氏。
  12 爰(yuán元):于是。
  13 祠:春天的祭祀叫祠。
  14 耜(sì四):一种翻土的农具。
  15 四海俱有:唐写本“四海”二字上有“与”字。《困学纪闻》卷十引《尸子》,这句原作“与四海俱有其利”。
  16 履:商代第一个君主商汤的名。
  17 圣敬:德高行慎。跻(jī机):上升。
  18 玄牡(mǔ母):黑色公牛。
  19 万方罪己:《论语·尧曰》中记商汤用玄牡祭天说:“朕躬有罪,无以万方;万方有罪,罪在朕躬。”
  20 郊禋:也是祭天的意思。
  21 素车祷旱:相传商汤曾素车白马,祷求救旱。素车,白色无漆饰的车。
  22 六事责躬:《荀子·大略》载商汤的祷辞,其中用六件事责备自己:政不节、使民疾、宫室荣、妇谒(yè夜)盛(指内宠的干求太多)、苞苴(bāojū包居)行(指贿赂公行)、谗夫兴。
  23 雩禜(yúyǒng于永):两种祭祀名。雩:求雨。禜:祷晴。这里主要指求雨除旱。
  24 大(tài太)祝:殷周时期管理祭祀祝辞的官名。
  25 六祝:六种祈祷。据《周礼·春官·大祝》,这六种是:顺祝、年祝、吉祝、化祝、瑞祝、筴祝。
  26 庶物咸生:《大戴礼记·公冠》篇中所载《祭天辞》、《祭地辞》,有“庶物群生”等话,这里用以代指《祭天辞》、《祭地辞》。庶物:即万物。
  27 旁作穆穆:《大戴礼记·公冠》篇中所载《迎日辞》,有“明光于上下,勤施于四方,旁作穆穆”等话,这里用以代指《迎日辞》。旁:溥,广大。穆穆:美好。
  28 夙兴夜处:“处”一作“寐”。这句是《仪礼·士虞札》中所载祔(fù附)辞中的话。祔:祭名。
  29 祔庙:祭于后死者合于先祖之庙。
  30 多福无疆:这是《仪礼·少牢馈食礼》中所载祭祖祷辞的一句。
  31 少牢:羊豕二牲。诸侯的卿大夫祭祖用少牢。馈(kuì溃):祭祀用的熟食。
  32 宜社类祃(mà骂):出师的两种祭祀。宜社祭地,类祃祭天。
  33 寅虔:诚敬。神祗(qi奇):泛指天地诸神。
  34 黩(dú独):亵慢,滥用。谄(chǎn产):奉承献媚。
  35 祝币:一作“祀币”。币即币帛,古称送人以玉帛等礼品为币帛。这里指祭品。史辞,祝史所献之辞。
  36 张老成室:指张老祝贺新建成的宫室。张老:晋国大夫。
  37 致善:唐写本作“致美”。歌哭之祷:《礼记·檀弓下》载晋国赵武“成室”,张老的贺词中有“歌于斯,哭于斯,聚国族于斯”等句。意为新建成的宫室,可作祭礼或丧礼会聚宾客之地。赵武接着讲了两句祈求免祸的祷词。张老的颂和赵武的祷,被称为“善颂善祷”。
  38 蒯瞶(kuǎikuì快上愧):春秋时卫灵公之子。临战:蒯瞶逃亡晋国时,随晋国赵鞅与郑国军队作战。
  39 筋骨之请:《左传·哀公二年》载蒯瞶临战时曾祷请祖先祐护晋师“无绝筋,无折骨,无面伤,以集(成就)大事”。
  40 造次:仓促。颠沛:困顿。
  41 《招魂》:《楚辞》中的一篇,王逸认为是“宋玉怜哀屈原”而作(见《楚辞章句叙》)。
  42 组纚(xǐ喜):指文饰之始。组:冠缨。纚:束发的织物。都是文饰于冠的丝织物。
  43 肃:敬重,严肃。旨礼:唐写本作“百礼”,指各种祭品。译文据“百礼”。
  44 硕:大。仪:唐写本作“义”,义通议。译文据“义”字。《史记·封禅书》说汉武帝曾与“诸生议封禅”。
  45 参方士之术:《史记·封禅书》说:“天子既闻公孙卿及方士之言,……颇采儒术以文之。”方士:从事求仙、占卜等活动的方术之士。
  46 秘祝:皇宫禁内祝官。移过:把罪过推给下属或百姓。
  47 成汤:即商履。成汤是以万方之罪归于自己,和汉代帝王“移过于下”不同。
  48 侲(zhèn如震)子:童男童女。驱疫:《后汉书·礼仪志中》载汉代曾以十一二岁的幼童击鼓驱疫。
  49 越巫之祝:祝一作“说”,译文据“说”字,《史记·封禅书》载一个叫“勇之”的越巫说:敬鬼能使人长寿,“其祠皆见鬼,数有效”。
  5O 礼:一作“体”,指祝祀的大体。译文据“体”字。渐:开始。
  51 祝邪之文:传为黄帝所作,今不存。据《云笈七籤》卷一百《轩辕本纪》所载,“祝邪之文”是黄帝对一种通万物之情而能说话的白泽兽的祝文。
52 东方朔:西汉文人,字曼倩(qiàn欠)。骂鬼之书,东汉王延寿在《梦赋》的序中,说他幼年“尝夜寝见鬼物,与臣战,遂得东方朔与臣作骂鬼之书”(见《古文苑》卷六)。
  53 谴(qiǎn浅):责备。咒:祝告。
  54 陈思:陈思王曹植。《诰咎》:曹植曾感于大风为害,而借“天帝之命”作《诰咎文》(见《全三国文》卷十九),咎(jiù旧):罪过,灾祸。诰:一作“诘”,诘咎即问罪。《诰咎文》中有对风神、雨神“害苗”、“伤条”等罪行的诘问。
  55 裁:同“才”。正义:正确的意义。《诰咎文》的序中说:“天地之气,自有变动,未必政治之所兴致也。”文中经过对风雨之神的责问,最后使得风调雨顺,“年登岁丰,民无馁饥”。所以说这才是“正义”的祝文。
  56 《礼》:指《仪礼》,也称《礼经》。祭祀:唐写本作“祭祝”,指祭死者的祝辞。译文据“祭祝”。
  57 告飨(xiěng想):报请享受。飨:同享。
  58 中代:本书《颂赞》篇称晋代为“末代”,可见这里是以“中代”指汉魏时期。
  59 引神:一作“引伸”。而:一作“之”。译文据“引伸之……”。
  60 山陵:帝王的坟墓。
  61 哀策:亦作“哀册”,文体之一。据《文体明辨序说·册》,这是迁移帝王及太子、诸王、大臣灵柩时用的一种文体。
  62 周:指周穆王。盛姬:周穆王的妃子。
  63 内史执策:《穆天子传》卷六:“西至于重璧之台,盛姬告病(郭璞注:“疑说盛姬死也”),天子哀之。……于是殇(未成年而死)祀而哭,内史执策。”内史:主管爵禄废置的官。策:策命,这里指赠死者之文。
  64 书赠:唐写本作“书賵”。賵(fèng凤):送给死者之物。
  65 诔(lěi垒):以列举死者德行为主的哀祭文。
  66 “太史”二句:唐写本作“太祝所读,固祝之文者也”。译文据此。《后汉书·礼仪志下》讲帝王丧礼中曾说:“太祝令跪读谥策。”太祝:官名,主管祝辞祈祷,汉代设太祝令。谥(shì市)策:据死者生前德行加以封号之文,亦作“谥册”。这种文体也是因哀为文,义同于诔。
  
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!