荷兰汉学家高罗佩重写初唐名臣狄仁杰传奇
兼具中国古典文学雅韵与西方侦探小说妙趣
“大唐狄公案”成功地造成了“中国的福尔摩斯”,并被译成多种外文出版,在中国与世界文化交流史上留下重重的一笔。
上海译文版“大唐狄公案”计划出版十五种,由研究高罗佩多年的张凌担纲翻译并撰写兼具学术性和可读性的注释和译后记,但因为是市面上仅见的一人独立翻译的版本,耗时耗力,故先推出五种(《黄金案》《铁钉案》《湖滨案》《铜钟案》《迷宫案》)以飨读者。
好书还需好的演播!
作为小说有些平淡了
主播语气语态都不错,就是总读错字,要不是对着原文看,有些意思真就领会错了
叨叨哦哦 回复 @优盘小弟: 不会呀
杏花的相好是这张家的儿子?
听得想去买书了
艾宝良老师读的太过瘾了!
仅凭一根腰带怎么能断定张文章之子死了?
咩咩不是羊mie 回复 @今我来思丶: 有道理
这部书就应该是主播这种声音和风格,别有韵味
给女子擦洗尸体,怎么可能用男人呢,婆家和娘家,都不可能用男人啊
配音第一部好些