刘玉玲星光大道留星精彩演讲

刘玉玲星光大道留星精彩演讲

00:00
07:41

It is now time to hear from our honoree

是时候有请本次获奖者来发表她的感言了


Ladies and gentlemen, may I present to you, Lucy Liu

女士们 先生们 让我们有请刘玉玲女士上台


Thank you so much

非常感谢


Thanks for being here today everyone. What a thrill!

感谢大家今天能来到这里 我现在真的超级激动!


Ria Jimmy thank you for your generous kind words

利亚·吉米 感谢你慷慨的赞美之词


I cherished our friendship

我非常珍惜我们之间的友谊


My dear Angels

我亲爱的天使


It's a 20-year reunion

这是我们相隔二十年后再次见面


20 years ago we were an elite crime-fighting team

二十年前 我们是一支打击犯罪的精英队伍


and now look at us

再来看看我们现在的样子


My dear friends, there's so many to name and I'll thank you in person later

我有太多朋友 无法一一提及他们的名字 稍后我会当面感谢你们


but I'm very grateful that you made the trip out here

但我真的很感谢你们今天能到场


Everyone came from all different places in the United States to be here

每个人都从美国各地赶到这里


I have to say that I am completely overwhelmed by the love and the support of my friends, family, my fans

我觉得自己今天完全要被朋友家人和粉丝们的爱和支持淹没了


I want to thank the Hollywood Chamber of Commerce and the Walk of Fame Committee

我要感谢好莱坞商会和星光大道委员会


for bestowing this everlasting honor on me

将这份永恒的荣耀赐予我


And even though this star has my name on it

尽管这颗星星上只写了我的名字


it is actually the result of the hard work of many brilliant writers directors actors and crew

但这实际上是许多优秀作家 导演 演员和工作人员共同努力的结果


who elevated me and helped me shine

是他们让我不断上升 让我变得更加耀眼


For the last seven years, CBS has welcomed me into their family

在过去的七年里 CBS一直欢迎我加入他们的大家庭


I can't express my gratitude enough 

凯利·卡尔 大卫·斯塔夫和彼得·戈尔登是我的同僚


to Kelly Carl, David Staff, Peter Golden for being my champions

我无法用言语表达出我对他们的感激之情


So when I moved to Los Angeles, I actually lived on Vine Street

当我要在洛杉矶大道上留星时 我的留星位置是在藤街上


So it's thrilling to have Anna May Wong as who is the first asian-american actress as my neighbor

我很激动能和黄柳霜的星位毗邻 她是第一位亚裔美国女演员


So a hundred years ago

在一百年前


She was a pioneer while enduring racism marginalization and exclusion

她是一个先行者 忍受着当时种族主义带来的边缘化和排斥


We could actually start our own little Chinatown right here

我们可以在这里建一条我们自己的唐人街


What do you think?

你觉得这个主意怎么样? 


So sometimes people talk about my mainstream successes as groundbreaking for an Asian

有时候人们会说 我在主流社会获得的成功对亚洲人来说是开创性的


but Asians have been making movies for a long time

但其实亚洲人拍电影已经有很长一段时间了


They just weren't making them here

只是他们不在这里拍电影


because we weren't yet invited to the table

因为我们还不具备资格参与进来


I was lucky that trailblazers like Anna May Wong and Bruce Lee came before me

我很幸运 在我之前有像黄柳霜和李小龙这样的先行者


If my body of work somehow helped bridge the gap 

如果我的作品在某种程度上帮助弥合了


between stereotypical roles first given to Anna May and mainstream success today

最初赋予黄柳霜的刻板角色与如今主流成功之间的鸿沟


I am thrilled to have been part of that process

我很高兴能成为这个进程中的一部分


At the time I started on Ally McBeal, it was rare to get a glimpse of any diversity on screen

在我拍摄《甜心俏佳人》时 当时很难在屏幕上看到多样性的存在


David Kelley who is here today

《甜心俏佳人》的制片人大卫·凯利今天也在现场


took a risk by creating Ling Woo and helped break the glass ceiling

他冒险创造了Ling这个角色 帮助打破了压制多样性的天花板


David thank you for taking a chance on me

大卫 谢谢你给了我这个机会


I would not be here today if my parents hadn't emigrated from China

如果我的父母没有从中国移民过来 我今天就不会站在这里


in pursuit of better opportunities

他们为了追求更好的机会来到美国


We grew up without much at all

我成长的过程中 我们家在物质方面十分匮乏


and even though my parents dealt with so many roadblocks

尽管我的父母遇到了很多障碍


They never gave up

他们也从未放弃


I am grateful to them for overcoming tremendous obstacles

我非常感谢他们能够克服这些巨大的障碍


as they created a life for us here in the United States

在美国为我们创造了这样的生活


Their survival instincts, perseverance and determination

他们的生存本能 坚持不懈的精神和决心


were passed on to me and my siblings Jenny and John who are both here today

都传递给了我和我的兄弟姐妹 珍妮和约翰 他们今天也都在场


I want to acknowledge my brother John and his unwavering support

我要感谢我的兄弟约翰 一直以来他都坚定地支持着我


He never questioned my career choice

他从来没有质疑过我的职业选择


even when the prospects of earning a living as an actress seemed insurmountable

即使是在当演员谋生的前景似乎有着不可逾越的障碍的时候


He let me stay in his tiny matchbox studio apartment in the village

他让我住在他乡下小小的火柴盒公寓里


where he already had a roommate, no kitchen and maybe one chair

这么小个房子里已经住了一位室友 没有厨房 好像还只有一把椅子


John worked full-time slept on the floor while I slept in his bunk bed

约翰当时做着全职工作 晚上睡在地板上 而我睡在他的双层床上


and helped me pay off my college debt

他帮我还清了大学贷款


while I worked three jobs and went out on whatever auditions I could scrounge up

那个时候我打着三份工 然后去参加任何我能找到的试镜


My dream was just to find work as an actress

我的梦想就是当一名演员


I just wanted to act

我只是想要演戏


I didn't see any difference between myself and the mainstream world I lived in

我看不出自己和我所生活的主流世界有什么不同


So I didn't think America would see one either

所以我认为在美国也不会存在着不同


Well that was a bit of a miscalculation

当然 我发现自己有点失算了


I heard so many more noes then I heard yeses

我听到过很多次拒绝 但后来也终于被认同


I'm lucky enough to have someone in my corner who does not take no for an answer

我很幸运在我的身边有一个不接受否定回答的人


My manager of almost three decades Mary Anne Mulcahy

她是玛丽莲·马尔卡希 她已经做了我将近三十年的经纪人 


has been my dear friend and staunch defender

一直以来 她都是我最亲爱的朋友 也是我坚定的守护者


She's been there every step of the way to steer my life and career

她一直引导着我生活和职业生涯的每一步


Mary Ellen I love you

玛丽·埃伦 我爱你


and I had to take this moment to express how much you mean to me

我必须在现在这个时刻告诉 对我来说你有多么重要


I share today with my son Rockwell

我和我的儿子洛克威尔共同分享今天的这一时刻


being three-and-a-half he constant he's constantly curious

他是一个三岁半的小孩 对一切都充满好奇


One day he asked me

有一天他问我


What does a soul look like? 

灵魂长什么样?


I was so touched by the simplicity of his question 

我被这个很质朴的问题深深打动了


I told him

我告诉他


You can't see it, but you can imagine it to be anything you want it to be

你看不到灵魂 但只要你敢于想象 它就可以是任何东西


Everyone wants to see someone that they relate to

每个人都希望能见到 可以和他们产生共鸣的人


Today there is so much more representation on screen

如今 我们的银幕已经越来越多样化了


Now he can see himself in this world

现在 我的儿子也可以在世界上看到他自己


and he won't know there's a limit

而且他将知道 再也不会有任何的限制


I never set out to be groundbreaking

我从来没有想过要做开创性的人物


I didn't have the goal of being a first

也从来没有过要成为第一人的目标


I just knew I wanted to do what I loved

我只是单纯的在做自己热爱的事物


I'm still excited about this business every single day

现在我仍然为这份事业感到兴奋


Over the course of my career

回顾我的职业生涯


I have learned that the specific things that made me feel like an outsider

我发现 恰好是那些让我感觉自己是个局外人的事物


were actually the biggest contributors to my success

成为了我成功道路上最大的贡献者


This industry has afforded me the opportunity to grow as a human being

演艺这个行业教会我做人和成长


and discover more and more of what I am capable of 

让我发现越来越多我能做的事情


I truly feel humbled and privileged to be recognized

我真的感到十分谦卑和荣幸 能被大家所认可


for doing what I love with people I admire

和我敬佩的人一起从事我所爱的事业 


and for the best fans on earth

还拥有着世界上最棒的粉丝



This dream fulfilling honor I am receiving today 

今天我所实现的这个充满了荣誉的梦想


affirms that anyone who feels like an outsider can take her place among the stars

告诉了那些觉得自己是局外人的人 她能在群星之中占有一席之地


Thank you very much

谢谢大家


I am so thrilled

我现在真的非常非常激动


以上内容来自专辑
用户评论
  • 林长夕

    字幕在哪看啊

    小小张说 回复 @林长夕: 网上就有的,你可以搜搜

  • shaulren

    很好的一个听力软件

  • 听友261554535

    Her voice is melodious.

  • 1537408uhmd

    喜马拉雅特别好。

    小小张说 回复 @1537408uhmd: 那是我好

  • 1917254lhjw

    语速挺适合我的

  • 臭勇的宝贝

    听了好多遍了,真的非常好

  • 听友190906127

    为中国人感到骄傲

  • Joe江波

    learn

  • weiflower

    great

  • 1766025dhkr

    感谢能帮助我提升听力的APP