韩语美文41:따뜻한 국물/暖汤

韩语美文41:따뜻한 국물/暖汤

00:00
02:20

关注 微信公众号:韩语美文朗读

获取更多韩语学习内容~


한 아주머니가 떡볶이를 사기 위해

一个阿姨为了去买炒年糕

분식을 파는 포장마차로 갔습니다.

去了买小吃的摊位

사십 대 중반쯤으로 보이는

看起来约莫四十左右的

주인아저씨가 장사하고 계셨습니다.

店主人大叔正在做生意

그때 허리가 구부정한

这时身体佝偻的

할머니 한 분이 들어오셨습니다.

老奶奶走来

폐지를 수거하여

她收集着废纸

힘들게 살아가시는 분이신 거 같았습니다.

看起来生活很艰辛。

포장마차 옆에 세운 수레는 폐지로 가득했습니다.

小吃摊旁停着的上堆满了废纸

저기 주인 양반 따뜻한 국물 좀 주시오."

“这里的主人先生可以给我一碗热汤么

주인아저씨는 할머니가 부탁한 따끈한 어묵 국물뿐만 아니라

店主人大叔不仅给了奶奶热汤,

떡볶이 약간에 순대를 얹은 접시 하나를 내놓았습니다.

还拿给她一叠盘子血肠加上一些炒年糕,

할머니는 점심시간이 한참 지났는데도 식사를 아직 못하셨는지

老奶奶因为中午没有吃饭,

금세 한 접시를 다 비우셨습니다.

所以很快吃完了这一盘食物,

할머니가 계산을 치르려고 하자 주인아저씨가 말했습니다.

老奶奶准备结账时,店主人大叔说,

할머니, 아까 돈 주셨어요."

老奶奶,刚刚已经给过钱了。

그런가? 아닌 거 같은데..."

是么,好像没有给钱呢

옆에서 지켜보던 아주머니도 눈치를 채고 한마디 거들었습니다.

站在一旁看到此情此景的阿姨,也迅速反应过来

할머니 저도 아까 돈 내시는 거 봤어요."

老奶奶,刚刚我也看到你给钱了,

할머니는 알쏭달쏭한 얼굴이었지만,

虽然老奶奶一脸怀疑,

주인 아저씨와 옆에 아주머니까지 계산했다고 하니 그런 줄 알았습니다.

因为店主人大叔和旁边的阿姨都这么说,她以为他真的付了。

할머니는 잘 먹었다는 인사와 함께 자리를 떠나셨습니다.

老奶奶吃完后,带着寒暄,离开了座位。

주인아저씨와 아주머니는 굳이 말을 하지 않았지만

店主人大叔和阿姨沉默不语,

따뜻한 미소를 지었습니다.

脸上挂着温暖的笑容。


以上内容来自专辑
用户评论
  • 愛欣覺逻

    美声回归,初心依旧

    学韩语o 回复 @愛欣覺逻: 哈哈哈

  • 堆呀堆呀堆堆堆

    感觉很像1988德善的旁白,喜欢老师的声音

    1577098zflf 回复 @堆呀堆呀堆堆堆: 我也觉得

  • 丁逸宸dyc

    学韩语o 回复 @丁逸宸dyc:

  • 掌声持续

    따뜻한 아짜시,따뜻한 아주머니

    学韩语o 回复 @掌声持续: 네.

  • 姸熙

    수고하셨습니다

    学韩语o 回复 @姸熙: ㅋㅋㅋ

  • 余此振

    主播的声音很好听,发音也很标准

  • 听友190482932

    发音真的好好💗💗

    学韩语o 回复 @听友190482932: 超级感谢!!!

  • 萤火虫肉肉

    老师怎么不更新了呢,很喜欢听,声音也好听。

  • 2u01wcyjvqyfkd91prix

    为什么不更新了呢?这么好的节目

  • 掌声持续

    请问老师多久更新一次?

    学韩语o 回复 @掌声持续: 一周一次哈