成都重庆争夺四川火锅一哥

成都重庆争夺四川火锅一哥

00:00
00:54
▍原文

Chengdu, the capital of Sichuan province, has an ancient rivalry with Chongqing, a city to its south-east.

Both cities share a love of spice-laden Sichuan cuisine, which in recent decades has conquered Chinese palates.

But they are at war over which has the best Sichuan hotpot—a type of DIY-cooking that involves boiling vegetables and slices of meat in a communal broth with chillies and numbing peppercorns.

▍语言点

rivalry /'raɪvəlri/: n. 相互较劲
share a love of...: 都热爱……
spice /spaɪs/: n. 香料;调味料
laden /'leɪdən/: adj. 充满的;满载的
palate /'pælət/: n. 味觉;鉴赏力
at war: 处于交战状态
communal /'kɒmjənəl/: adj. 公共的
broth /brɒθ/: n. 肉汤
chilli /'tʃɪli/: n. 辣椒
numbing peppercorns: 花椒
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!