▍原文
Now the ride-hailing companies are falling over themselves to proclaim that they treat their drivers well.
Lyft, which launched the roadshow for its initial public offering (IPO) on March 18th, claimed in its prospectus that “we focus on providing drivers with a best-in-class experience”.
It offers career coaches and “education resources” and is also paying a cash bonus to drivers who have undertaken more than 10,000 rides. Shares in the IPO have been put aside just for the drivers to invest in.
▍语言点
ride-hailing /'raɪdheɪlɪŋ/: adj./n. 叫车
fall over: 跌落;迫不及待做某事
roadshow /'rəʊdʃəʊ/: n. 路演
focus on doing sth.: 专注于做某事
provide sb. with sth. 为某人提供……
· provide sth. for sb. 为某人提供……
undertake /ʌndə'teɪk/: v. 承诺;承担;从事
invest in: 投资
想和更多同学一起参与夏说晨读,可以关注微信服务号:夏说英文晨读,有机会扫码进入晨读万人团微信群。
什么是暴虐版?
暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。
每个意群示范7遍
2.在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。
暴虐版使用方法:
1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异
2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习
3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。
还没有评论,快来发表第一个评论!