“柏林病人”再现,HIV迎来好消息(朗读版)| E0307

“柏林病人”再现,HIV迎来好消息(朗读版)| E0307

00:00
00:35

原文  


A cure for Aids is a step closer, scientists believe, after a bone marrow transplant that has left a London patient HIV-free for 18 months.


The success in London, 12 years after Timothy Brown, the so-called Berlin patient, underwent a similar transplant, was hailed as a key moment in the long hunt for a cure.


“Although it is not a viable large-scale strategy for a cure, it does represent a critical moment in the search for an HIV cure,” said Anton Pozniak, the president of the International Aids Society.


▍语言点


cure /kjʊə/: 

v. 治疗

n. 疗法

bone marrow transplant: 骨髓移植

leave sb. adj.: 致使


undergo /ʌndə'ɡəʊ/: 忍受

be hailed as: (心怀敬意得)将其视为……

· be regarded as (with great honour)

critical /'krɪtɪkəl/ adj.: 批判的;临界的


想和更多同学一起参与夏说晨读,可以关注微信服务号:夏说英文晨读,有机会扫码进入晨读万人团微信群。 


什么是暴虐版?

暴虐版语音是夏老师以意群为单位进行语音示范。

每个意群示范7

2.在每次语音示范后,会留出足够的空白时间供各位进行跟读和练习。


暴虐版使用方法:

1. 小伙伴们需要先掌握生词的发音方式和规律(练习耗时,因人而异

2. 再通过先单词后意群的方式跟随暴虐版进行练习

3. 通过反复的朗读,让口腔肌肉熟悉且记住意群的流利和滑动感,不断提升自己语音语调,连读技巧,意群的把握。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!