《Le ciel·瓦上长天》魏尔伦

《Le ciel·瓦上长天》魏尔伦

00:00
02:17

Le ciel est par-dessus le toit   Paul Verlaine  

瓦上长天    [法] 魏尔伦

 

Le ciel estpar-dessus le toit,

Si bleusi calme !

Un arbrepar-dessus le toit

Berce sa palme.

 

La cloche dans le ciel quon voit

Doucement tinte.

Un oiseau sur larbre quon voit

Chante sa plainte.

 

Mon Dieu, mon Dieula vie est là,

Simple et tranquille

Cette paisible rumeur-là,

Vient de la ville.

 

Quas-tu fait, ô toique voilà

pleurant sans cesse

Disquas-tu fait,toi que voilà,

De ta jeunesse ?

 

瓦上长天 译:戴望舒


瓦上长天

柔复青!

瓦上高树

摇娉婷

 

天上鸟铃

幽复清

树间小鸟

啼怨声。

 

帝啊,上界生涯

温复淳

低城飘下

太平音。


——你来何事

泪飘零,

如何消尽

好青春?



以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!