《回 答》阿赫玛托娃

《回 答》阿赫玛托娃

00:00
04:06

安娜·安德烈耶夫娜·阿赫玛托娃,А́нна Ахма́това,1889年6月23日 [1] -1966年3月5日),俄罗斯“白银时代”的代表性诗人。(阿赫玛托娃为笔名,原名是“安娜·安德烈耶芙娜·戈连科”(А́нна Андре́евна Гóренко)。

在百姓心中,她被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”(普希金曾被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”) 著有诗集《黄昏》、《黄色的群鸟》、《车前草》、《安魂曲》等。 她的诗体现出俄罗斯古典诗歌优美、清新、简练与和谐的传统,深受读者喜爱。



回 答

诗/阿赫玛托娃


我可不是什么先知,

我的生活恰似溪水般清亮。

而我只是不愿意

在监狱钥匙的哗啷声中歌唱。

如果不安的月光缓慢地移动……

诗/阿赫玛托娃


如果不安的月光缓慢地移动,

整个城市便沉浸在剧毒的溶液中。

我没有一点点睡意,

透过绿色的烟雾,我看到的

不是我的童年,不是大海,

也不是飞舞求爱的蝴蝶

在开满了雪白的水仙花的垅岗上

在那个那样的一九一六年……

我看到的是,你墓地上的柏树

永远凝固的环形之舞。

1928年12月1日


Анна Ахматова

Ответ


И вовсе я не пророчица,

Жизнь моя светла, как ручей.

А просто мне петь не хочется

Под звон тюремных ключей.

1930-е годы


Анна Ахматова

�0�0Если плещется лунная жуть...�0�3


Если плещется лунная жуть,

Город весь в ядовитом растворе.

Без малейшей надежды заснуть

Вижу я сквозь зеленую муть

И не детство мое, и не море,

И не бабочек брачный полет

Над грядой белоснежных нарциссов

В тот какой-то шестнадцатый год...

А застывший навек хоровод

Надмогильных твоих кипарисов.

1 декабря 1928

Ленинград

以上内容来自专辑
用户评论
  • 都柏林人q

    音乐加的喧宾夺主了