【名言精讲第59句】普鲁塔克说,人的内心是一颗等待点燃的火种

【名言精讲第59句】普鲁塔克说,人的内心是一颗等待点燃的火种

00:00
14:11

主讲人:


Alex

南开大学对外汉语专业毕业,ADI亚洲议会辩论比赛最佳辩手


. 名言文本+导语


The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled. ― Plutarch

人的内心不是一个用来被填满的容器,而是一颗等待点燃的火种。——普鲁塔克


不知道大家有没有思考过这个问题:我们每个人刚出生时,可能都差不多,第一眼看到的是自己的父母,最早接受的也是来自于父母的教育,可当人们逐渐长大之后,有些人成了政客、商人、科学家、而有些人却沦落为流浪汉、吸毒者、变态狂,甚至是杀人犯。


What makes such difference? 人和人为什么会有这么大的差别呢?在我看来,这种千差万别主要取决于人在外界的作用下人的内心变化。


这种来自于内心的变化其实是潜移默化的。我们很难知道是因为某一句话或者某一个事件真的在我们的心里面产生了涟漪。而一个人的价值观、思想观甚至是世界观又是如何形成的呢?今天呢我们就给大家带来了一句非常优美的关于内心成长和思想教育的至理名言。


The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled.

人的内心不是一个用来被填满的容器,而是一颗等待点燃的火种。


. 语言点+课程提纲


mind这个词比较抽象,可以翻译成心灵、思想、思维、精神等等。那么具体来说,我们只需要从三个方面就可以理解什么是 mind 了:intellect、will、way of thinking。


intellect是一个人的智慧、智商的层面。有的时候我们在夸奖一个人天资聪颖,我们可能会说:Someone have a great mind. great mind 不是说他的心脏很大,而是说他在智慧层面真的非常的伟大。


我们也可以在 mind 前面加上其他的表示赞扬的形容词,像 brilliant 表示“才华横溢的”。所以如果我们说 She has a brilliant mind,也是说她真的是聪明过人。除了 brilliant,还有比较常用的像creative,非常具有创造性、很聪明,或者sharp,表示那种很锋利得很敏锐的意思。


当然说到这里,大家可能想起来我们在初中时代的时候可能学过一个词组叫quick in mind,心思很快、反应很敏捷,也是夸一个人非常得聪慧。I think everyone agrees that Albert Einstein is very quick in mind,可能每个人都会同意爱因斯坦因非常得聪明。


除了表示聪慧、智力,mind还可以表示人的 will,也就是一个人的意志、品格。比如说 make up one's mind,指的就是下定决心。比如说在纠结了很久之后,我最终说服了自己,下定了决心,我们就可以说:After going through a lot of struggles, I finally made up my mind.


那我们说一个人意志品质非常得坚定,尤其像一些参加体育比赛的运动员需要克服很大的痛苦,常年坚持训练都少不了强大的意志,我们就可以说:This player has a very strong/tough mind.


那么 mind 的第三个维度指的是一种 way of thinking,一种思维方式。比如说我们经常会问,唉你是不是有心事啊?What's on your mind?


那么在我们今天的这句话里,这个 mind 泛指的就是人的综合的精神层面,它指的是除了肉体物质的另一面,包含了我们之前提到的像思维、观念、价值观,以及意志和意识,我们就可以统称为内心。


The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled. 这里面的 vessel,字面的意思指的是人身体里面的血管,或者指在海上航行的轮船。那么大家可以从这个单词的本意上进行理解,它其实表达的就是一种狭长的容器,所以 vessel 在这里面还可以表示容器。


fill表示“填满”,就是说人的内心可不是一共用来装满液体的罐子,这里其实是说,我们要想让内心充实、让我们的大脑和心灵富有智慧和逻辑,可不能靠简单粗暴的填鸭,一股脑灌进去,搬运式的学习和接受可不行。那我们应该怎么办呢?


我们看这句话的后半句,but a fire to be kindled,而是要像火一样被点燃,kindle表示“点燃”。我们知道在英文中,跟火和光有关的单词和意象一般都可以用来描述人的智慧。像文明的曙光、希望的火种,光亮和黑暗相对,好像在愚昧、混沌的黑暗当中,只有知识、理性、智慧才能让人看到光明。


那么kindle the fire 就是“点燃……的火种”就表示启迪、启蒙的意思。比如我们熟悉的法国启蒙运动,启蒙运动这个词也是和光亮有关,叫enlightenment,light 就是光,enlighten 就是是大家看见光,这不和 kindle the fire一个意思吗?我们发现我们推荐给大家欣赏的名言和一些文学性比较强的作品当中,都喜欢用一些意象去表达。


kindle the fire of sth. 大家可以记住这个表达。我们当然可以说 kindle the fire of mind,就是说给我们的内心带来理性和智慧的光芒,我们也可以说 kindle the fire of curiosity/creativity/humanity


这个句子写的很优美,我们也不妨抽取出来一个句型,那就是“不是……而是……”的表达:sth. is not a …, but a … 我们知道 but 后面一般都是逻辑重点,所以这个句子想表达的是前者可能是大家的一种误解,或者是错误的认识,而后者才是本质或者是更重要的东西。而这种逻辑的递进,而又前后对仗的句式,不仅能使表达简化,而且能制造出一种文采和意味深长的效果。


比如:Playing basketball is not a physical competition,but a life style. 打篮球不是纯身体方面的竞技,而是一种生活方式。


The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled. 就是说人的内心不是一个用来被填满的容器,而是一颗等待点燃的火种。在今天这个碎片化信息的时代,我们需要的不仅仅是获取信息的内容,而是学会去如何理解和运用。


哪怕是面对一部电影,有的人只是让台词、画面、表演、配乐一起的涌入脑海,这不就像在给内心灌水吗?而如果你只是因为一句台词就被触动,因为某个镜头而产生了很多联想,甚至因为了解到了某个题材而对现在的生活和未来产生触动,这不是更难能可贵吗?


The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled.


在这里这句话说得非常巧妙,内心是无法被量化的,那么自然我们的精神也是无法用容器而衡量的,而 fire 则是无形的,从星星之火到燎原大火,就好像人心、智慧和思想并不是有底洞,而是没有边际、充满无限力量的火种。


. 文本背景信息


这句话是古希腊的著名作家、哲学家 Plutarch 说的。他以传记集闻名于后世,其作品在文艺复兴时期大受欢迎,蒙田对他推崇备至,莎士比亚不少剧作都取材于他的记载。普鲁塔克,堪称是一位刻画、描写人物的高手。他善于从传主的生平经历及诸多事件中,提炼出一二件能够反映其性格特征的小事,用点睛之笔使得人物的形象更加丰满、性格更加鲜明。


而普鲁塔克的这句名言在近2000年后又得到了传承。著名爱尔兰诗人叶芝把这句话做了改变:Education is not the filling of a pail but the lighting of a fire. 教育不是往一个桶里灌水,而是点燃智慧的火种。


我想他要表达的应该和普鲁塔克是同样的意思,教育强调的是对人内心的塑造,而那种机械的填鸭、灌输、死记硬背,反而会让人死气沉沉。而作为教育者,不管是学校还是老师,都应该想办法去开启心智、点燃火花,让学生对未来产生无限的憧憬和可能。


好了,这就是我们今天带给大家的来自普鲁塔克的这句话:The mind is not a vessel to be filled, but a fire to be kindled. 感谢大家的收听,我们下期再见。

以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!