渝你有约英文晨读E13:北京人新玩法—有房也租房

渝你有约英文晨读E13:北京人新玩法—有房也租房

00:00
09:37
 渝你有约英文晨读E13:北京人新玩法——有房也租房

丁丁租房近日发布《2015北京租房生活报告》称,北京租房人口已经达到700万,占北京常住人口的三成。令人意外的是,租客中竟然以北京籍最多。
很多上班族选择以房养房的方式,来调整自己的通勤时间。所谓“以房养房”,即将自己的房子租出去,选择距单位更近的区域或其他地区租房居住。在他们看来,两头租房,不但满足了需求,支出也不大。这群人被称为“双租族”。还有些人并未将自己的住房出租,而是用于过周末,过起了“双房生活”。

Seven million people in Beijing-about a third of the population, or the equivalent of Hong Kong-rented their homes last year, a recent report said.
最新报告称,去年北京租房人口已经达到700万,占北京常住人口的三成。这相当于香港的人口总数。

1.a third 三分之一 two thirds 三分之二
2.equivalent n.&adj.相等(的)

Half the renters are under 30, while 17 percent are over 41.
其中,半数租客年龄在30岁以下,还有17%的租客年龄超过41岁。

Those with a Beijing hukou, or household registration, account for 18 percent of the renters.
在这三成租客中,拥有北京户口的人占到18%。
1.or househould registration=hukou
2.account for 占多少

OK,So much for today,goodbye. 
以上内容来自专辑
用户评论

    还没有评论,快来发表第一个评论!