10月30日双语:泰坦尼克2号2022年首航Titanic replica to set sail

10月30日双语:泰坦尼克2号2022年首航Titanic replica to set sail

00:00
03:20

Marriage attitudes change
近半受访青年接受'裸婚'


A survey by China Youth Daily showed that about half of the respondents could accept a "bare-bones marriage," or getting married without any major assets or a grand wedding ceremony. Among the 2,004 respondents, 64.5% regarded a "bare-bones marriage" as getting married without an apartment, 56.4% without a wedding ceremony, and 54.2% without a car. 
《中国青年报》的一项调查显示,约半数受访者能接受"裸婚",即没有大件资产或不办盛大婚礼就结婚。在2004名受访者中,64.5%的人认为"裸婚"是没房就结婚, 56.4%的人认为是结婚不举办婚礼仪式,54.2%的人认为是结婚没有车。


The survey revealed that 48.3% of the respondents said they could accept a "bare-bones marriage," 20.5% opposed it, and 92.8% had relatives or friends who had a "bare-bones marriage." Some 63.5% of those surveyed attributed a "bare-bones marriage" to saving money, 58.8% to poor financial conditions, and 51.7% thought the couples prefer to go on trips or shopping rather than spend money on an expensive wedding ceremony.
调查显示,48.3%的受访者表示可以接受"裸婚",20.5%的受访者不能接受,92.8%受访者表示身边有"裸婚"的亲友。关于"裸婚"的原因,约63.5%的受访者认为是为了节省开支,58.8%的受访者认为是财力不济,51.7%的受访者认为是情侣更希望把钱花在旅游或购物而不是昂贵的结婚仪式上。



Titanic replica to set sail
泰坦尼克2号2022年首航


Titanic II, a full-size replica of the ill-fated RMS Titanic, is aiming to make its maiden voyage in 2022. Allegedly the new ship will be an identical copy of the liner, which sank in 1912 following a collision with an iceberg on its virgin journey from Southampton to New York. 
泰坦尼克2号计划在2022年首航。泰坦尼克2号是厄运的皇家邮轮泰坦尼克号的全尺寸复制版,据称将与泰坦尼克号一模一样。1912年,泰坦尼克号在从南安普顿开往纽约的处女航途中撞上冰山后沉没。


To avoid a repeat disaster, Titanic II will be outfitted with plenty of life boats - and will have a welded, not riveted hull - plus modern navigation and radar equipment. Blue Star Line says the nine-decked ship will be home to 835 cabins, set to accommodate 2,435 passengers. 
为避免灾难重演,泰坦尼克2号将配备足够的救生艇,船体采用焊接而非铆接,还将装载有现代化的导航和雷达设备。蓝星航运表示,这艘邮轮共9层,有835个客舱,可容纳2435名乘客。


You'll be able to buy first-, second- and third-class tickets - just like in the original. It'll also be outfitted exactly like the original Titanic - including the grand staircase that plays a memorable role in James Cameron's movie. The maiden voyage, however, will take passengers from Dubai to New York.
和泰坦尼克号一样,乘客可以购买一等舱、二等舱或三等舱船票。泰坦尼尔2号的装潢也将与泰坦尼克号完全相同,包括詹姆斯•卡梅隆的电影中那个让人印象深刻的宏伟楼梯。但泰坦尼克2号的处女航将是从迪拜出发驶向纽约。



Queen's last corgi dies
女王最后一只柯基离世


The queen's only remaining corgi has died, just six months after the death of her famous corgi Willow. The dog, Whisper, was not a descendant of the queen's original corgi, but rather the pet of a former gamekeeper, Bill Fenwick. 
在女王著名的爱宠、柯基犬威洛去世6个月后,女王仅存的一只柯基犬也离世了。这只名为魏斯勃的狗狗并不是女王养的第一只柯基犬的后代,而是前看守人比尔•芬威克的宠物。


The monarch inherited Whisper in 2016 after Fenwick died. His late wife, Nancy, used to care for the queen's many dogs when she was away from the Palace, so the queen returned the favor and took in Whisper as her royal companion. 
芬威克2016年去世后,女王领养了魏斯勃。芬威克的亡妻南希还在世时,经常在女王离开王宫时照顾女王的多只爱犬,因此,女王投挑报李、收养了魏斯勃。


It is not yet known what was the cause of death was but he reportedly passed away at Windsor Castle after being ill for several weeks. The Queen still has two dogs, Candy and Vulcan, dachshund and corgi crosses.
目前还不清楚魏斯勃的死因,但有报道称,这只狗狗已经病了好几周,最后在温莎城堡去世。女王还剩两只狗狗:坎迪和瓦尔肯,它们是腊肠犬和柯基犬的混种犬。



China has more new rich

中国3天增1位亿万富豪


The rich are getting richer and more numerous. The world added 332 billionaires last year, with their cumulative wealth increasing 19% to a record $8.9 trillion, according to an annual survey from UBS and PwC. 
富人正变得越来越富,且越来越多。根据瑞银和普华永道发布的一份年度调查,去年全球共新增332位亿万富翁,他们的累积财富额增长19%,达到创纪录的8.9万亿美元。


What's behind this phenomenon? Explosive wealth creation in China. In 2006, there were just 16 Chinese billionaires. But in 2017, the tally hit 373 - one-fifth of the global total. The US still leads regionally, with 585 billionaires, but wealth creation in the region is slowing. 
这一现象的背后是中国爆炸式的财富创造。2006年中国只有16位亿万富翁。但2017年中国的亿万富豪人数已达373人,占全球亿万富豪总数的1/5。美国仍然是亿万富豪最多的地区,有585位亿万富豪,但该地区创造财富的速度正减缓。


The US created 53 billionaires in 2017, compared with 87 in 2012. In China, 106 people became billionaires in 2017. That comes out to roughly one new billionaire every three days.
2017年美国新增了53位亿万富豪,而2012年美国新增了87位亿万富豪。在中国,2017年共新增了106位亿万富翁,相当于平均每三天新增一个亿万富豪。


Find more audio news on the China Daily app.(Chinadaily 英语新闻音频栏目为中国日报网版权所有,未经授权,不得转载。)

号外!我们的《英美外籍为你读新闻》栏目开通微信社群啦!想加入英语学习Family的小伙伴们,马上添加CDW英语新闻播报员的微信(微信搜索:Benjamin_mum),带你与更多志趣相投的同学们相遇,一起快乐学英语!



以上内容来自专辑
用户评论
  • 八表同昏_wq

    坚持了几天 感觉可以跟上了 大家要坚持呀

    13_0zpuq 回复 @八表同昏_wq: 我也是,坚持

  • 薰衣草_gxe

    说的太快了😊

  • 东北胖丫头

    1.25最佳速度,虽然听不懂,但听起来很舒服。

  • _1_8_7_4_

    wow,期待泰坦尼克2号

  • 太平洋闲鱼

    有点快呀

  • 蔚蓝_ag

    小姐姐真的好着急好着急

  • 月桂_9t

    说的太快了

  • 糖老师频道

    It is not yet known what was the cause of death was 为什么有两个was

    1380308nyas 回复 @糖老师频道: known后面好像是宾语从句来着,也有可能打错了呢

  • 星空下的五彩少年

    跟得上啦! FCE考试好像比这还快 这算慢的对于那个

  • 1866457yamh

    对托福考试有点用