●蝶恋花
苏轼
记得画屏初会遇。
好梦惊回,望断高唐路。
燕子双飞来又去。
纱窗几度春光暮。
那日绣帘相见处。
低眼佯行,笑整香云缕。
敛尽春山羞不语。
人前深意难轻诉。
蝶恋花:又名“凤栖梧”、“鹊踏枝”等。唐教坊曲,后用为词牌。双调,六十字,上下片各四仄韵。
画屏:有画饰的屏风。
惊回:惊醒。
高唐:战国时楚国台馆名,在云梦泽中,楚王游猎之所,一说在江汉平原。宋玉《高唐赋》:“昔者楚襄王与宋玉游于云梦之台,望高唐之观。其上独有云气,玉曰:‘昔者先王尝游高唐,怠而昼寝,梦见一妇人,曰:妾巫山之女也,为高唐之客.闻君游高唐,愿荐枕席。王因幸之。去而辞曰;‘妾在巫山之阳,高丘之阻。旦为朝云,暮为行雨。朝朝暮暮,阳台之下。旦暮视之如言。故为立庙,号曰朝云。”
纱窗:蒙纱的窗户。这里喻指男女幽会的房间。春光:原指春天的风光,这里代指青春、岁月。
佯行:假装走。
香云缕:对妇女头发的美称。
敛尽:紧收,收敛。春山:喻指妇女娇好的眉毛。
轻诉:轻快地倾吐。
记得当初画屏前相遇。夜间好梦,忽儿在幽会,恋情绵绵,难忘高唐路。燕子双双,飞来又飞去,碧绿纱窗,几度春光已逝去。
在那天,绣帘相见处,低头假意走过,笑弄鬓发如云缕一般。紧锁着秀眉,娇羞不开口,陌生人前,深情难以倾诉。记得画屏初会遇。好梦惊回,望断高唐路。燕子双飞来又去。纱窗几度春光暮。 那日绣帘相见处。低眼佯行,笑整香云缕。敛尽春山羞不语。人前深意难轻诉
🐶🥔🐹🐺🐰👣🍒
回想那天你呆立画屏,沉溺于豆蔻春梦,像一朵彩云偷下了巫峰。我不期然撞斷你的发呆,你竟像小兔子一样惊得梦醒,让我猜道你在刚才的梦里是不是以我为你的襄王。我哪里料得到啊你在心里偷偷喜欢我,初见你时你才娉娉袅袅十三余。现在我在润常一带公干已经数月过去,今日想起你身在餘杭,随着春来又是几度纱窗春光暮也。现在我正填这阕蝶恋花,你是不是又在暮色里呆看燕子双飞来又去?再想起那日绣帘相见处,你低眼佯行笑整香云缕,那一霎那的风情,而今想起竟成永恒。我知道,豆蔻梢头二月初的你是人前深意难轻诉啊,也因此惟有春山敛尽羞不语。
秋语荷塘 回复 @那一樹的嫣然: 哈哈哈。是啊是啊
单单理解为男女之情恐怕欠妥,更多的是表达政治上的失意吧。
秋语荷塘 回复 @胡萝卜_m6: 谁能说得清呢
这首词的风格比较旖旎缠绵……有点儿像花间派,哈哈看来东坡先生也是个有故事的男同学
秋语荷塘 回复 @东坡没有肉_: 哪个没有故事呢
碟恋花,苏轼