In the Event of Moon DisasterⅠ-卷福

In the Event of Moon DisasterⅠ-卷福

00:00
00:52

MT英语(ID:mtkouyu)

专辑:【最美英文诗歌】

 文本整理:Leeven


Fate has ordained(注定) that the men who went to the moon to explore in peace will stay on the moon to rest in peace.

命中注定,那些和平探索月球的人将在月球永远安息。


These brave men, Neil Armstrong and Edwin Aldrin, know that there is no hope for their recovery.

两位勇敢的人,尼尔.阿姆斯特朗,埃德温·奥尔德林知道自己没有回来的希望


But they also know that there is hope for mankind in their sacrifice.

但他们也知道,他们的牺牲会给全人类带来希望。


These two men are laying down their lives in mankind's most noble(崇高的;高尚的) goal: the search for truth and understanding.

他们献出了自己的生命,为了实现人类最崇高的目标:追求真理和知识


They will be mourned(哀悼) by their families and friends; they will be mourned by the*** ;they will be mourned by the people of the world; they will be mourned by a Mother Earth that dared send two of her sons into the unknown.

他们的家人和朋友将哀悼他们,整个国家,整个世界的人们将哀悼他们,敢于将她的两个儿子送入未知之地的地球母亲将哀悼他们。


重点词汇:

1.ordained      [ɔ:'deɪn]

vt.任命;授以圣职;命令;注定

vi.颁发命令

eg.Fate had ordained that he should die in poverty.命中注定他得死于贫困。


2.noble   ['nəʊbl]

adj.高贵的;宏伟的;高尚的;崇高的

n.贵族

eg.His noble example inspired the rest of us to greater efforts.他那高尚的榜样激发我们大家更加努力。


3.mourned

v.哀悼;忧伤;服丧

名词: mourner原形:mourn过去式: mourned过去分词: mourned

eg.The old woman still mourns for her son. 这位老太太还在为儿子的死伤心。


背景:

1969年7月21日,人类乘坐阿波罗11号首次登上月球。阿波罗11号是阿波罗计划中发射的第5艘航天飞船,第三次登月尝试,也是第一艘载人成功登月的飞船。1969年7月16日,阿波罗1号载着机长尼尔·阿姆斯特朗、指挥舱飞行员迈克尔·科林斯和登月舱飞行员埃德温·奥尔德林。阿姆斯特朗和奥尔德林成为最先登月的地球人。当全世界都等着阿波罗11号在月球降落的时候考虑到最恶事态发生而写下的这则信。 



以上内容来自专辑
用户评论
  • 美遇空间天蝎雅

    谢谢,太棒了!

  • nancy126
  • 1533060oyiw