《蝶恋花》
作者:苏轼 文稿:有锁骨的胖子 主播:唐雨轩 剪辑:云想衣裳
【原文】
花褪残红青杏小。燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少。天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄。多情却被无情恼。
【译文】
春天将尽,百花凋零,杏树上已经长出了青涩的果实。
燕子飞过天空,清澈的河流围绕着村落人家。
柳枝上的柳絮已被吹得越来越少,不要担心,到处都可见茂盛的芳草。
围墙里面,有一位少女正在荡秋千。
少女发出动听的笑声,墙外的行人都可听见。
慢慢地,围墙里边的笑声就听不见了。
行人惘然若失,仿佛多情的自己被无情的少女所伤害。
【解读】
通常我们认为东坡先生以豪放词为主,但事实上在东坡乐府中婉约清丽之作也不在少数,这篇《蝶恋花》便是其中的佳作。但是这篇《蝶恋花》的创作时间已经难以琢磨了。
这首词描写的是暮春时节。上篇以景寄情,开篇就表现出对暮春的伤感之情。上片点明行人远离家乡,表现春归的无法阻挡。这一切也还是以凄楚景染悲凉意。“燕子飞时,绿水人家绕”以乐景写悲情。越是突出世外桃源的闲适越能展现出“断肠人在天涯”的自悲自怜。
下片继续深化上片的情感,下片直接讲佳人的思家恋人。秋千高扬,勾起情思。那无意之间传来的笑声,让我心生向往,可是笑声转瞬而逝让我刹那间落寞,有那么一点点嫉妒和恼怒。
全词思想细腻,感情柔和。俏而不淫,更添庄重。将行役之苦,伤春之情写的极其生动。但情谊却委婉含蓄。正如王世忠在《花草蒙拾》中说到:“枝上柳绵,恐屯田缘情绮靡,未必能过。孰谓坡但解作‘大江东去’耶,髯直是轶伦绝群。”
还没有评论,快来发表第一个评论!